Connexion  •  M’enregistrer

Censure et correspondances durant la WWII

Si vous êtes néophyte en histoire et que vous hésitez à poser une question, cette rubrique est pour vous. Idem si vous avez besoin d'un coup de main dans vos études. Rappelez-vous : "il n'y a pas de question idiote, seulement une réponse idiote" A. Einstein
MODÉRATEUR : gherla, Dog Red

Re: Censure et correspondances durant la WWII

Nouveau message Post Numéro: 31  Nouveau message de Aldebert  Nouveau message 24 Juil 2022, 20:18

AlexandreB a écrit:Merci à tous pour vos avis, précisions et commentaires.

J'ai bien conscience des limites de mon approche romanesque.

J'ai lu près d'une dizaine de livres en italien, une thèse en français et beaucoup d'articles en Italiens pour comprendre ce qu'on vécu les populations italiennes suite à la rupture de la ligne Gustav. Je suis donc capable de bouffer de la documentation. Les Marocchinate n'ont (presque) plus de secret pour moi.

Je pense être capable (au mois près) de raconter la campagne d'Italie du point de vue du CEF entre les livres et les articles que j'ai lus.

La vie au Maroc, en revanche, pour l'instant, m'est un peu plus compliquée à appréhender. J'ai bien entendu une vision de jeune français blanc né dans les années 70, bien éloigné du temps du protectorat.
Donc toute information qui peut m'éclairer pour mener à bien mon intrigue est la bienvenue.

Ceci étant, encore une fois, je n'écris pas un livre d'Histoire, ni une thèse mais bien un roman avec toute la liberté créative que cela implique.

Mon soldat est amoureux de la fille des patrons de ses parents. Il est marocain, elle est française. C'est une liberté que je prends, peut-être pas réaliste, peut-être pas généralisable, mais j'ai du mal à croire que dans l'histoire du protectorat français, jamais un marocain et une française ne soient tombés amoureux.

Les parents de la fille, qui possède un domaine viticole près de Meknes (faits avérés et prouvés historiquement) n'acceptent pas cette relation car une jeune femme française ne tombe pas amoureuse d'un fils d'employés marocains, aussi proches soient-ils de leur personnel.
Du côté des parents de mon soldat, même son de cloche. Un fils d'employés doit savoir rester à sa place, qui plus est quand la personne dont il tombe amoureux est une jeune femme française.

Les parents français exigent, sous peine de licencier toute la famille, que le fils soit envoyé à l'armée. Les parents marocains, bien que pas très chauds à cette idée n'ont d'autres choix que d'accepter. Pendant ce temps, la jeune française sera envoyée au couvent aussi longtemps qu'il le faudra.

La correspondance est donc entre le soldat marocain alphabète et relativement occidentalisé (désolé si l'expression choque) et cette jeune française. Il ne sait pas que la jeune femme a été envoyée au couvent, ce qui explique que les quelques lettres qu'il lui envoie n'est reçu aucune réponse.

J'ai bien compris que si je pars sur cette idée de lettres, la censure aura fait son travail : à la fois, mon soldat s'auto-censurera et je pourrais également matérialiser, au coeur des lettres, des passages biffés par la censure.

Voilà, encore une fois, tout ceci est un roman qui ne prétend pas à l'exactitude parfaite. Les livres d'Histoire servent à ça, pas les romans.
Bien entendu, il faut que je veille à éviter les anachronismes (il pourrait lui envoyer des emails, ça serait plus rapide :) ).


Cette info tardive modifie l'approche du sujet. Si celle ci avait été connue plus tôt, combien de commentaires inutiles aurions nous pu éviter. :roll:
blog.php?u=5328&b=565

http://wiki-rennes.fr/index.php/Cat%C3% ... -le-Coquet

J'aurai mon paradis dans les cœurs qui se souviendront - Maurice Genevoix

vétéran
vétéran

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 4991
Inscription: 22 Jan 2010, 20:22
Localisation: Dordogne
Région: Aquitaine
Pays: France

Voir le Blog de Aldebert : cliquez ici


Re: Censure et correspondances durant la WWII

Nouveau message Post Numéro: 32  Nouveau message de Loïc Charpentier  Nouveau message 25 Juil 2022, 10:22

AlexandreB a écrit:
C'est vide ! Normal ?


C'était un loupé, sans importance. ;)

Les parents..., qui possèdent un domaine viticole près de Meknès


Selon la situation géographique du vignoble autour de Meknès, appellation d'origine Beni-M'tir, Guerouane ou Zerhoun :D

vétéran
vétéran

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 8350
Inscription: 25 Mai 2016, 17:26
Région: Alsace
Pays: France

Voir le Blog de Loïc Charpentier : cliquez ici


Re: Censure et correspondances durant la WWII

Nouveau message Post Numéro: 33  Nouveau message de AlexandreB  Nouveau message 25 Juil 2022, 12:44

Aldebert a écrit:
AlexandreB a écrit:Merci à tous pour vos avis, précisions et commentaires.

J'ai bien conscience des limites de mon approche romanesque.

J'ai lu près d'une dizaine de livres en italien, une thèse en français et beaucoup d'articles en Italiens pour comprendre ce qu'on vécu les populations italiennes suite à la rupture de la ligne Gustav. Je suis donc capable de bouffer de la documentation. Les Marocchinate n'ont (presque) plus de secret pour moi.

Je pense être capable (au mois près) de raconter la campagne d'Italie du point de vue du CEF entre les livres et les articles que j'ai lus.

La vie au Maroc, en revanche, pour l'instant, m'est un peu plus compliquée à appréhender. J'ai bien entendu une vision de jeune français blanc né dans les années 70, bien éloigné du temps du protectorat.
Donc toute information qui peut m'éclairer pour mener à bien mon intrigue est la bienvenue.

Ceci étant, encore une fois, je n'écris pas un livre d'Histoire, ni une thèse mais bien un roman avec toute la liberté créative que cela implique.

Mon soldat est amoureux de la fille des patrons de ses parents. Il est marocain, elle est française. C'est une liberté que je prends, peut-être pas réaliste, peut-être pas généralisable, mais j'ai du mal à croire que dans l'histoire du protectorat français, jamais un marocain et une française ne soient tombés amoureux.

Les parents de la fille, qui possède un domaine viticole près de Meknes (faits avérés et prouvés historiquement) n'acceptent pas cette relation car une jeune femme française ne tombe pas amoureuse d'un fils d'employés marocains, aussi proches soient-ils de leur personnel.
Du côté des parents de mon soldat, même son de cloche. Un fils d'employés doit savoir rester à sa place, qui plus est quand la personne dont il tombe amoureux est une jeune femme française.

Les parents français exigent, sous peine de licencier toute la famille, que le fils soit envoyé à l'armée. Les parents marocains, bien que pas très chauds à cette idée n'ont d'autres choix que d'accepter. Pendant ce temps, la jeune française sera envoyée au couvent aussi longtemps qu'il le faudra.

La correspondance est donc entre le soldat marocain alphabète et relativement occidentalisé (désolé si l'expression choque) et cette jeune française. Il ne sait pas que la jeune femme a été envoyée au couvent, ce qui explique que les quelques lettres qu'il lui envoie n'est reçu aucune réponse.

J'ai bien compris que si je pars sur cette idée de lettres, la censure aura fait son travail : à la fois, mon soldat s'auto-censurera et je pourrais également matérialiser, au coeur des lettres, des passages biffés par la censure.

Voilà, encore une fois, tout ceci est un roman qui ne prétend pas à l'exactitude parfaite. Les livres d'Histoire servent à ça, pas les romans.
Bien entendu, il faut que je veille à éviter les anachronismes (il pourrait lui envoyer des emails, ça serait plus rapide :) ).


Cette info tardive modifie l'approche du sujet. Si celle ci avait été connue plus tôt, combien de commentaires inutiles aurions nous pu éviter. :roll:


J'en ai bien conscience mais entre une question d'apparence banale et la volonté un peu superstitieuse de ne pas trop parler de son roman tant qu'il n'est pas terminé, j'etais un peu tiède ...

Private
Private

 
Messages: 10
Inscription: 20 Juil 2022, 20:52
Région: Nouvelle Aquitaine
Pays: France

Voir le Blog de AlexandreB : cliquez ici


Re: Censure et correspondances durant la WWII

Nouveau message Post Numéro: 34  Nouveau message de Loïc Charpentier  Nouveau message 25 Juil 2022, 15:42

AlexandreB a écrit:Merci à tous pour vos avis, précisions et commentaires.

J'ai bien conscience des limites de mon approche romanesque.

J'ai lu près d'une dizaine de livres en italien, une thèse en français et beaucoup d'articles en Italiens pour comprendre ce qu'on vécu les populations italiennes suite à la rupture de la ligne Gustav. Je suis donc capable de bouffer de la documentation. Les Marocchinate n'ont (presque) plus de secret pour moi.

Je pense être capable (au mois près) de raconter la campagne d'Italie du point de vue du CEF entre les livres et les articles que j'ai lus.

La vie au Maroc, en revanche, pour l'instant, m'est un peu plus compliquée à appréhender. J'ai bien entendu une vision de jeune français blanc né dans les années 70, bien éloigné du temps du protectorat.
Donc toute information qui peut m'éclairer pour mener à bien mon intrigue est la bienvenue.



Une chose est sûre, il existe surement plus d'infos sur la Campagne d'Italie 43-45, que sur 'la vie quotidienne au Maroc", du temps du Protectorat, dans les années 40. J'ai jeté un coup d’œil sur le site de la BNF/Gallica, çà frôle le néant ou l'inutile! ::mal-a-la-tete::

Dès lors, il devient très compliqué pour un auteur de se renseigner utilement.

Je me permettrai juste d'insister (one more time... ::elu boulet:: ) sur la particularité des goums, constitués exclusivement de volontaires berbères, issus des tribus de l'Atlas. A l'inverse, les volontaires marocains originaires de la "plaine" (au sens large) intégraient, eux, les régiments de tirailleurs. Certes, c'est compliqué à comprendre de nos jours, mais, alors que le "Marocain des plaines et des grandes cités", un, parlait l'arabe et pratiquait souvent plutôt correctement la langue française, toute au moins parlée, les tribus berbères ne s'exprimaient que dans leurs "dialectes"; j'ai volontairement utilisé le pluriel, car la transmission de la langue berbère, essentiellement, orale faisait qu'à trente ou quarante kilomètres d'écart, il existait des différences, parfois notables. Dans un genre très différent, bien sûr, il existe un bon exemple, le dialecte alsacien du Bas-Rhin parlé dans le Piémont (Route des Vins, notamment), qui peut différer de celui parlé dans la campagne proche de Strasbourg, ou dans le Nord du département, par la prononciation, l'accent et certaines formulations typiquement locales.

Toujours dans le même contexte, le Marocain des plaines et des grandes cités était globalement fier d'adopter les habitudes européennes. Si on fait abstraction de la garde à cheval du Sultan, désormais, celle du Roi, revêtue pour les grandes occasions, d'un superbe uniforme "traditionnel", les régiments de tirailleurs marocains étaient, tous, habillées "à l'européenne". Seule exception, la tenue bien particulière des goums, mais que le "Marocain des plaines" aurait, alors, dans son cas, jugée par trop "dévalorisante". Il faut bien comprendre le contexte, depuis sa tendre enfance, on lui inculquait, souvent, les règles vestimentaires des "Colons", indispensables pour la poursuite du cursus scolaire, accéder à la maitrise, au sein des entreprises, etc. Dès lors, même si la tenue des goums soulève, désormais, chez nous, un réel intérêt historique, pour l'engagé lambda non berbère, il s'agissait d'un très sérieux retour en arrière, vers une culture que, de surcroit il ignorait. Il était accoutumé au port du pantalon, du veston, des chaussures (avec chaussettes!), voire le cravate, et du jour au lendemain, il se serait retrouvé affublé d'une gandoura en laine grossière, d'un chèche et d'une paire de sandales en peau de chèvre? :?:

Il reste une seule éventualité, déjà évoquée par l'un de nos camarades, que le "héros" passe par le peloton des élèves sous-officiers et en sorte avec succès (!). Mais, même là, çà reste compliqué, car, un, il lui fallait impérativement maitriser la langue berbère - du côté de Meknès, on oublie! ;) -, indispensable pour "commander" ce genre de troupe, deux, savoir monter à cheval, les goumiers étant une troupe montée, mais çà peut éventuellement s'apprendre dans sa jeunesse campagnarde (quoiqu'il y avait plus d'arrazits (ânes) dans la plaine que de bourrins montés, car, dans une exploitation agricole, il s'agissait de chevaux de trait destinés à tirer la charrue entre les rangs de ceps), puis perfectionné durant l'instruction militaire.

Dans le corps des goumiers, les sous-officiers d'encadrement étaient généralement, eux-mêmes, issus du rang du corps, tandis que les officiers, pour l'essentiel, français, hormis quelques officiers subalternes marocains berbères - le plus souvent promus au feu - , étaient, eux, immergés, depuis leur première affectation en tant que sous-lieutenant sorti tout frais de Saint-Cyr, ayant, le plus souvent, choisi de servir dans ces unités coloniales particulières.

Militairement parlant, il n'y avait pas photo entre un "Cyrar", qui effectuait l'essentiel de sa carrière dans une unité métropolitaine, et celui qui servait dans une formation de "troupes indigènes". Le contexte quotidien, pour ce dernier, même en temps de paix, exigeait des attentions bien particulières, acquises, seulement, au fil des années de service. Certaines erreurs administratives (excusables!) mélangeaient, parfois, des ethnies ou des tribus définitivement irréconciliables, qui pouvaient sérieusement mettre en péril l'unité de la formation; c'étaient les officiers et sous-officiers, qui géraient, alors, au mieux ces problèmes, en jonglant avec les nécessaires transferts. C'est le genre de situation qui n'existait évidemment pas dans les formations militaires métropolitaines d'avant-guerre, le peuple français étant réputé "seul et indivisible"!

Pour mémoire, la sanglante révolte des Cipayes, auxiliaires indiens de l'armée britannique des Indes, avait été déclenchée , en 1856, par l'emploi de graisse de porc pour graisser les armes! ::mal-a-la-tete:: A la lumière de cette douloureuse expérience étrangère et de notre propre expérience coloniale, de manière générale, l'officier français était beaucoup plus attentif que son homologue britannique, à la prise en compte des particularismes locaux

Dans le cadre de nos unités "folkloriques", mais redoutablement efficaces, il y avait eu les célèbres compagnies méharistes sahariennes, où l'officier de service, nécessairement d'un grade subalterne, vu la taille des formations, se retrouvait, à peu près tout seul, pour commander ces petites unités, où il n'y avait, au mieux, bien souvent que deux sous-officiers autochtones, baragouinant plus ou moins le français! En plus, il fallait devoir s'accoutumer au balancement du "vaisseau du désert", le méhara (dromadaire), car, en comparaison, le mal de mer n'est, lui, bien souvent qu'un mal passager (!) et, aussi,... à son odeur - en comparaison, une cheval ou une vache diffuse un vrai parfum! :rire:.

Ce n'est pas pour rien que, dans l'Entre-deux-Guerre, ces jeunes officiers, les plus hauts gradés étant capitaines, se faisaient un malin plaisir, à l'occasion de "pince-fesses" officiels métropolitains, d'y apparaitre en tenue "traditionnelle ", avec sandales, pantalons bouffants, burnous, etc., uniforme qui générait systématiquement le pâmoison des donzelles à marier et l'admiration des autres convives! :D

vétéran
vétéran

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 8350
Inscription: 25 Mai 2016, 17:26
Région: Alsace
Pays: France

Voir le Blog de Loïc Charpentier : cliquez ici


Re: Censure et correspondances durant la WWII

Nouveau message Post Numéro: 35  Nouveau message de Aldebert  Nouveau message 25 Juil 2022, 17:36

AlexandreB a écrit:J'en ai bien conscience mais entre une question d'apparence banale et la volonté un peu superstitieuse de ne pas trop parler de son roman tant qu'il n'est pas terminé, j'etais un peu tiède ...

A l'inverse des correspondants qui sont chauds dans leurs réponses... Pour obtenir des informations, il faut parfois en lâcher un peu ;)

Devant cet inaccessible amour car il ne peut en être autrement, le Goumier affrontera à dessein tous les danger de la guerre pour mourir en héro, après avoir été plusieurs fois décoré pour actes de bravoure. Son impossible amour entrera au couvent ou deviendra courtisane et se laissera mourir, la tuberculose aidant, à l'image Marguerite Gautier qu'elle affectionnait tant.
Il existe aussi d'autres possibilités plus heureuses mais à cette époque ce n'était pas très bien vu :P

Alors bon courage pour la chute !!!
blog.php?u=5328&b=565

http://wiki-rennes.fr/index.php/Cat%C3% ... -le-Coquet

J'aurai mon paradis dans les cœurs qui se souviendront - Maurice Genevoix

vétéran
vétéran

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 4991
Inscription: 22 Jan 2010, 20:22
Localisation: Dordogne
Région: Aquitaine
Pays: France

Voir le Blog de Aldebert : cliquez ici


Re: Censure et correspondances durant la WWII

Nouveau message Post Numéro: 36  Nouveau message de pierma  Nouveau message 25 Juil 2022, 20:38

A part une fin où le goumier et la belle émigrent pour vivre leur amour - aux USA, par exemple - cette histoire de Roméo et Juliette ne peut que finir en cul de sac. Enfin c'est mon avis.

vétéran
vétéran

 
Messages: 2464
Inscription: 16 Jan 2011, 19:04
Région: Franche-Comté
Pays: France

Voir le Blog de pierma : cliquez ici


Précédente

Connexion  •  M’enregistrer

Retourner vers LE COIN DU DÉBUTANT ET AIDE AUX ETUDIANTS




  • SUR LE MEME THEME DANS LE FORUM ...
    Réponses
    Vus
    Dernier message
 
  ► Les 10 Derniers Posts du jour Date Auteur
    dans:  Quiz suite - 7 
il y a moins d’une minute
par: Prosper Vandenbroucke 
    dans:  identification moto 
il y a 15 minutes
par: brehon 
    dans:  Rôle des régiments de reconnaissance durant la campagne 1944 
il y a 18 minutes
par: Dog Red 
    dans:  colonel GUILIANO un mystère ... 
Aujourd’hui, 17:05
par: Prosper Vandenbroucke 
    dans:  Une biographie de Josef Mengele ? 
Aujourd’hui, 16:29
par: MAG98 
    dans:  Les Feux de la rampe 2.0 : La guerre en Indochine, 1 er septembre 1939/14 septembre 1956. 
Aujourd’hui, 14:52
par: Prosper Vandenbroucke 
    dans:  Réarmement de l'Armée de l'Air - Nov.1942 à mi-1944 
Aujourd’hui, 14:45
par: Loïc Charpentier 
    dans:  Uniforme Cadre de l'Ecole de Saumur 
Aujourd’hui, 14:29
par: Le Petit caporal 
    dans:  Les Feux de la rampe 2.0 : Connaissons-nous bien la British Expeditionary Force (BEF) ? 
Aujourd’hui, 12:06
par: Prosper Vandenbroucke 
    dans:  uniformes du Commonwealth 
Aujourd’hui, 09:46
par: iffig 

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 60 invités


Scroll