Connexion  •  M’enregistrer

Traduction de Panzer Ersatz und Ausbildung Kompanie 8 für Werkstattpersonal

Si vous êtes néophyte en histoire et que vous hésitez à poser une question, cette rubrique est pour vous. Idem si vous avez besoin d'un coup de main dans vos études. Rappelez-vous : "il n'y a pas de question idiote, seulement une réponse idiote" A. Einstein

Traduction de Panzer Ersatz und Ausbildung Kompanie 8 für Werkstattpersonal

Nouveau message Post Numéro: 1  Nouveau message de alfa1965  Nouveau message 18 Jan 2021, 23:51

Bonsoir
J'ai besoin de l'aide pour traduire Panzer Ersatz und Ausbildung Kompanie 8 für Werkstattpersonal;

Merce d'avance
ALEX
Siamo 30 d'una sorte, 31 con la morte. Tutti tornano o nessuno. Gabriele d'Annunzio, Canzone del Quarnaro.

Administrateur
Administrateur

Avatar de l’utilisateur
 
Inscription: 29 Déc 2008, 21:15
Localisation: De l’autre côté du pont d’Avignon
Région: Comté de Provence
Pays: France

Re: Traduction de Panzer Ersatz und Ausbildung Kompanie 8 für Wekstattpersonal

Nouveau message Post Numéro: 2  Nouveau message de Guillaume49  Nouveau message 19 Jan 2021, 01:23

Si je fais du mot à mot ...

Panzer Ersatz = Réservistes ? (littéralement réservoir de remplacement)...
Ausbildung Kompanie = compagnie de formation
8 = 8
für = pour
Werkstattpersonal = Personnel de l'atelier

Bon voilà j'apporte ma très modeste contribution... x)

Captain
Captain

 
Inscription: 29 Aoû 2020, 21:22
Région: Pays de la Loire
Pays: France

Re: Traduction de Panzer Ersatz und Ausbildung Kompanie 8 für Wekstattpersonal

Nouveau message Post Numéro: 3  Nouveau message de alfa1965  Nouveau message 19 Jan 2021, 02:05

Merci Guillaume, oui il s'agit effectivement d'une compagnie de dépannage de Panzer.
ALEX
Siamo 30 d'una sorte, 31 con la morte. Tutti tornano o nessuno. Gabriele d'Annunzio, Canzone del Quarnaro.

Administrateur
Administrateur

Avatar de l’utilisateur
 
Inscription: 29 Déc 2008, 21:15
Localisation: De l’autre côté du pont d’Avignon
Région: Comté de Provence
Pays: France

Re: Traduction de Panzer Ersatz und Ausbildung Kompanie 8 für Wekstattpersonal

Nouveau message Post Numéro: 4  Nouveau message de Guillaume49  Nouveau message 19 Jan 2021, 02:34

De rien ! :)

Captain
Captain

 
Inscription: 29 Aoû 2020, 21:22
Région: Pays de la Loire
Pays: France

Re: Traduction de Panzer Ersatz und Ausbildung Kompanie 8 für Werkstattpersonal

Nouveau message Post Numéro: 5  Nouveau message de alfa1965  Nouveau message 19 Jan 2021, 09:33

Je pense à 8e compagnie de dépôt et de formation du personnel de dépannage. C’est du à peu près avec mes quatre ans d’études de la langue allemande mais il y a une terminologie plus précise.
Siamo 30 d'una sorte, 31 con la morte. Tutti tornano o nessuno. Gabriele d'Annunzio, Canzone del Quarnaro.

Administrateur
Administrateur

Avatar de l’utilisateur
 
Inscription: 29 Déc 2008, 21:15
Localisation: De l’autre côté du pont d’Avignon
Région: Comté de Provence
Pays: France

Re: Traduction de Panzer Ersatz und Ausbildung Kompanie 8 für Werkstattpersonal

Nouveau message Post Numéro: 6  Nouveau message de Prosper Vandenbroucke  Nouveau message 19 Jan 2021, 11:26

Cela dépend naturellement du contexte mais personnellement je laisserais le terme en langue allemande, avec le mot:
"Ausbildungskompanie" en un seul mot

Sinon, Panzer Ersatz und Ausbildungskompanie 8 für Werkstattpersonal peut se traduire à mon sens en 8° compagnie de réserve et de formation du personnel de réparation des blindés.
Bien amicalement
Prosper ;) ;)
L'Union fait la force -- Eendracht maakt macht

Image
http://www.freebelgians.be

Administrateur d'Honneur
Administrateur d'Honneur

Avatar de l’utilisateur
 
Inscription: 02 Fév 2003, 20:09
Localisation: Braine le Comte - Belgique
Région: Hainaut
Pays: Belgique

Re: Traduction de Panzer Ersatz und Ausbildung Kompanie 8 für Werkstattpersonal

Nouveau message Post Numéro: 7  Nouveau message de alfa1965  Nouveau message 19 Jan 2021, 13:26

Danke herr Vandenbroucke. C’est la meilleure traduction en effet. J’espère te rendre la pareil avec la langue de Dante
Siamo 30 d'una sorte, 31 con la morte. Tutti tornano o nessuno. Gabriele d'Annunzio, Canzone del Quarnaro.

Administrateur
Administrateur

Avatar de l’utilisateur
 
Inscription: 29 Déc 2008, 21:15
Localisation: De l’autre côté du pont d’Avignon
Région: Comté de Provence
Pays: France


Connexion  •  M’enregistrer

Retourner vers LE COIN DU DÉBUTANT ET AIDE AUX ETUDIANTS




  • SUR LE MEME THEME DANS LE FORUM ...
    Réponses
    Vus
    Dernier message
 
  ► Les 10 Derniers Posts du jour Date Auteur
    dans:  occupation allemande st jean trolimon 
Aujourd’hui, 00:23
par: Alfred 
    dans:  Quiz suite -13 
Hier, 23:54
par: PICARD77 
    dans:  Ordre de bataille allemand durant la bataille des Vosges (novembre 1944) : besoin d’avis 
Hier, 23:46
par: Cyberbachi 
    dans:  Uniformes et insignes : Portugal 
Hier, 22:19
par: iffig 
    dans:  Les Feux de la rampe 2.0 : « La "Big Red One", 1917-1945 » 
Hier, 21:42
par: Dog Red 
    dans:  La bataille de Gaulle 
Hier, 16:47
par: Dog Red 
    dans:  Avis aux spécialistes des immatriculations des Hotchkiss H38/39 
Hier, 13:33
par: Quepwik 
    dans:  14 mai 1940 Charleroi 
Hier, 12:07
par: Stéphane L 
    dans:  Crash aérien à Nancy 11 morts 
29 Juin 2026, 18:09
par: coyote 
    dans:  trouvailles sur les sites de vente 
29 Juin 2026, 17:26
par: Marc_91 

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 38 invités


Scroll