Connexion  •  M’enregistrer

TRADUCTION SVP?

Si vous êtes néophyte en histoire et que vous hésitez à poser une question, cette rubrique est pour vous. Idem si vous avez besoin d'un coup de main dans vos études. Rappelez-vous : "il n'y a pas de question idiote, seulement une réponse idiote" A. Einstein
MODÉRATEUR : gherla, Dog Red

Re: TRADUCTION SVP?

Nouveau message Post Numéro: 31  Nouveau message de tistou48  Nouveau message 13 Mar 2013, 13:11

Il est vrai que dans les docs courants, le mot "duplicata" et "copie" est le plus couramment utilisé.
Sur de son authenticité, je vais trouver. :-)

vétéran
vétéran

 
Messages: 1026
Inscription: 14 Avr 2012, 15:32
Localisation: france
Région: ile de france
Pays: france

Voir le Blog de tistou48 : cliquez ici


Re: TRADUCTION SVP?

Nouveau message Post Numéro: 32  Nouveau message de Tri martolod  Nouveau message 13 Mar 2013, 13:56

tistou48 a écrit:photocopie possible par rénotype? photocopie n'est qu'un mot qui n'avait pas rapport avec photocopieuse , vu que pas commercialisé ni inventé. Pour ceux qui sont dans le document d'époque, il existe bien des réimpressions de feuilles avec le papier-encré, le carbone.
L'interét d'un faux document, dans le contexte, est nul. Je pense donc qu'il s'agit bien d'un terme administratif.


Je connais le ronéotype mais pas le rénotype, quel est le principe?.

Je pense que le terme "photocopie"est à rapprocher de la photo avec appareil classique et de son système d'impression déjà utilisé par les journaux, livres ou sur affiches. Peut-être est-ce le "rénotype"??
« War vor ha war zouar »

vétéran
vétéran

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 3427
Inscription: 10 Mar 2012, 16:12
Région: Bretagne
Pays: Bretagne

Voir le Blog de Tri martolod : cliquez ici


Re: TRADUCTION SVP?

Nouveau message Post Numéro: 33  Nouveau message de tistou48  Nouveau message 13 Mar 2013, 14:29

appelé aussi réno-alcool
fr.wikipedia.org/wiki/Duplicateur_à_alcool

Faute de frappe de ma part :-)

vétéran
vétéran

 
Messages: 1026
Inscription: 14 Avr 2012, 15:32
Localisation: france
Région: ile de france
Pays: france

Voir le Blog de tistou48 : cliquez ici


Re: TRADUCTION SVP?

Nouveau message Post Numéro: 34  Nouveau message de fbonnus  Nouveau message 13 Mar 2013, 14:34

Pour plus de détails : http://fr.wikipedia.org/wiki/Duplicateur_%C3%A0_alcool

La duplication à l'alcool est inspirée de l'hectographie, où une surface de gélatine sert de support encreur.
En 1923, Wilhelm Ritzerfeld, créateur de la société allemande Ormig, eut l'idée d'utiliser directement le papier comme support encreur

On appelait communément la chose :" Les polycopiés" ...
« Alors mon petit Robert, écoutez bien le conseil d'un père !
Nous devons bâtir notre vie de façon à éviter les obstacles en toutes circonstances.
Et dites-vous bien dans la vie, ne pas reconnaître son talent, c'est favoriser la réussite des médiocres. »
_________________________________________________
Michel Audiard

Administrateur
Administrateur

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 9857
Inscription: 18 Avr 2010, 16:07
Localisation: En Biterre
Région: Languedoc
Pays: France

Voir le Blog de fbonnus : cliquez ici


Re: TRADUCTION SVP?

Nouveau message Post Numéro: 35  Nouveau message de tistou48  Nouveau message 13 Mar 2013, 14:35

Mais on a pas avancé sur le terme photocopie

vétéran
vétéran

 
Messages: 1026
Inscription: 14 Avr 2012, 15:32
Localisation: france
Région: ile de france
Pays: france

Voir le Blog de tistou48 : cliquez ici


Re: TRADUCTION SVP?

Nouveau message Post Numéro: 36  Nouveau message de fbonnus  Nouveau message 13 Mar 2013, 14:37

La culture ne nuit pas cher tistou ...
Le terme "photocopie" est apparue plus tard, avec la technologie de "photo conduction"
« Alors mon petit Robert, écoutez bien le conseil d'un père !
Nous devons bâtir notre vie de façon à éviter les obstacles en toutes circonstances.
Et dites-vous bien dans la vie, ne pas reconnaître son talent, c'est favoriser la réussite des médiocres. »
_________________________________________________
Michel Audiard

Administrateur
Administrateur

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 9857
Inscription: 18 Avr 2010, 16:07
Localisation: En Biterre
Région: Languedoc
Pays: France

Voir le Blog de fbonnus : cliquez ici


Re: TRADUCTION SVP?

Nouveau message Post Numéro: 37  Nouveau message de tistou48  Nouveau message 13 Mar 2013, 14:39

Qui est capable d'identifier solennelement ce document? meme si je dois l'envoyer à quelqu'un..

vétéran
vétéran

 
Messages: 1026
Inscription: 14 Avr 2012, 15:32
Localisation: france
Région: ile de france
Pays: france

Voir le Blog de tistou48 : cliquez ici


Précédente

Connexion  •  M’enregistrer

Retourner vers LE COIN DU DÉBUTANT ET AIDE AUX ETUDIANTS




  • SUR LE MEME THEME DANS LE FORUM ...
    Réponses
    Vus
    Dernier message
 
  ► Les 10 Derniers Posts du jour Date Auteur
    dans:  Première bataille de chars à chars 
il y a 12 minutes
par: Loïc Charpentier 
    dans:  Commandos destructeurs de cuisines roulantes. 
il y a 18 minutes
par: brehon 
    dans:  LE QUIZ MATÉRIELS ET VÉHICULES - SUITE - 19 
il y a 24 minutes
par: François 
    dans:  LE QUIZ HISTOIRE - SUITE - 23 
il y a 28 minutes
par: François 
    dans:  poste de commandement de POURVILLE 
il y a 36 minutes
par: jobunker 
    dans:  Uniforme aviation française WWII 
il y a 40 minutes
par: iffig 
    dans:  TQM véhicules armée française(39-45) 
il y a 58 minutes
par: hotch63 
    dans:  La Fuite en Suisse 
Aujourd’hui, 16:27
par: carcajou 
    dans:  Pour les fans de belles images d'avions WW2 
Aujourd’hui, 15:18
par: Loïc Charpentier 
    dans:  Photos étonnantes (39-45 uniquement !) 
Aujourd’hui, 15:15
par: Prosper Vandenbroucke 

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Prosper Vandenbroucke et 104 invités


Scroll