Bonsoir Thierry, je n’ai pas de photos mais……………….
C’est à la mi-janvier 1945 que M. Schmitz, l’instituteur, découvrit le message écrit par un officier allemand
Le message était le suivant :
Möge die Welt nie mehr solche Weihnachtsnacht erleben !
Nichts ist schrecklicher, als fern von Mutter, Frau und Kindern, von Waffen niedergestreckt zu werden.
Entspricht es der Menschenwürde, der Mutter einen Sohn zu rauben, der Gattin den Ehemann, den Kindern ihrer Vater ?
Aus der Ruinen, dem Blut und dem Tode, wird wohl eine brüderliche Welt geboren werden.
Ein Deutscher Offizier
Am 25. Dezember 1944.
La traduction en langue française est la suivante :
« Que jamais le monde ne vive semblable nuit de Noël ! Mourir par les armes, loin de ses enfants, de son épouse et de sa mère, il n'y a pas plus grande cruauté. Ravir un fils à sa mère, un mari à son épouse, un père à ses enfants, est-ce digne d'un être humain ? La vie ne peut être donnée et acceptée que pour s'aimer et se respecter. C'est des ruines, du sang et de la mort que naîtra sans doute la fraternité universelle ».
(Source texte : Guy Blockmans / OPT).
Bien amicalement
Prosper