Bonjour,
Je cherche à localiser une commune de Pologne dont le nom a été transcrit sur un registre de mariages de ma commune en 1925 sous l'orthographe HOTAPINATZKI. Comme le nom du marié, qui a signé IWASZCZUK, a été reporté par l'officier d'état-civil sous l'orthographe IWASZUK, il est probable que ce brave secrétaire de mairie ait aussi ''simplifié'' le nom de la ville qui m'intéresse... laquelle devient donc introuvable ! Si tant est qu'elle soit située dans l'actuelle Pologne... Si donc ces noms vous évoquent quelque chose, je prends toutes les infos ! Merci de votre aide !!!