bonjour à tous,
Je vous retrace très rapidement mon histoire, ayant très peu posté sur le site. Je suis à la recherche du parcours de déportation de ma grand-mère maternelle durant la seconde guerre mondiale (et oui pas un militaire ca change ).
J'ai reçu récemment des documents des archives de Dresden où elle fut mise aux travaux forcés pour l'entreprise Flachspinnerei Hainitz de GroBpostwitz.
Elle a été arrêtée en mars 1943 et jugée par la FK 540 de La Rochelle, emprisonnée à Angoulême jusqu'en octobre 1943 puis elle a fait plusieurs prisons en Allemagne (Fribourg, Gotteszell, Schwäbisch Gmünd, Bautzen).
Je ne l'ai pas connue et j'ai a coeur de retracer son parcours de déportation.
Y'a t'il parmi vous des experts de l'écriture cursive allemande pour la traduction des formulaires, et par la même occasion un "médecin généraliste" pour traduire l'écriture manuscrite (car c'est vraiment pas facile à déchiffrer", on croirait une ordonnance
C'est un travail un peu fastidieux, car j'aimerai vraiment savoir ce qu'il y a d'écrit là où figure une annotation. (j'y ai cru comprendre qu'elle était mariée, ou du moins qu'elle se déclarait mariée - si il y a le nom de marié je suis preneuse)
Et pour les experts peut-être, est ce que vous trouvez cela normal que la page 5 date de janvier 1946 ? cela me paraît étrange.
Dans tous les cas merci beaucoup à ceux qui pourront m'apporter leur aide.
Aurélie
files3945c/12184_archives Dresden v2.pdf