Connexion  •  M’enregistrer

Traduction texte allemand/francais

Vous recherchez le parcours d'un vétéran, d'un prisonnier, d'un parent ou d'une unité, ou vous souhaitez faire identifier une photo, un document, c'est ici.
MODÉRATEUR: Marc_91, Dog Red

Re: Traduction texte allemand/francais

Nouveau message Post Numéro: 21  Nouveau message de Gerard LAIB  Nouveau message 20 Nov 2015, 14:14

@ iffig,

Ou c'est ce qui est écris sur le livre, c'est pas la première fois qu'il y a des erreurs ou soit des fautes de frappe ou d'écritures, parfois j’arrive a décrypter et parfois je sèche.
Gérard LAIB
Ma devise : "La mémoire de l'histoire d'un pays, est bien le patrimoine de son peuple." Gérard LAIB 15/04/2013

Mon site personnel

Image

vétéran
vétéran

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 668
Inscription: 16 Sep 2010, 14:59
Localisation: 23000 Guéret
Région: Limousin
Pays: France

Voir le Blog de Gerard LAIB : cliquez ici


Re: Traduction texte allemand/francais

Nouveau message Post Numéro: 23  Nouveau message de iffig  Nouveau message 20 Nov 2015, 14:24

Pas de problèmes, Gerald !
On est là pour s'aider les uns les autres ....
Ce n'est pas la faute du lecteur s'il y a des coquilles dans un texte (C'est plutôt la faute des éditeurs qui rognent sur tout et qui ne font pas relire le texte par des correcteurs dont c'est, en principe, le métier !).
"Voilà une classe qui se tient sage !"

Pédagogue anonyme mantevillois, début du XXI e siècle.

modérateur
modérateur

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 18366
Inscription: 13 Jan 2013, 11:18
Région: Savoie
Pays: France

Voir le Blog de iffig : cliquez ici


Re: Traduction texte allemand/francais

Nouveau message Post Numéro: 24  Nouveau message de Gerard LAIB  Nouveau message 20 Nov 2015, 14:25

::applause2:: ::victoiregagne::
Gérard LAIB
Ma devise : "La mémoire de l'histoire d'un pays, est bien le patrimoine de son peuple." Gérard LAIB 15/04/2013

Mon site personnel

Image

vétéran
vétéran

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 668
Inscription: 16 Sep 2010, 14:59
Localisation: 23000 Guéret
Région: Limousin
Pays: France

Voir le Blog de Gerard LAIB : cliquez ici


Re: Traduction texte allemand/francais

Nouveau message Post Numéro: 25  Nouveau message de Gerard LAIB  Nouveau message 02 Déc 2015, 17:50

Bonsoir

J'ai ceci : infanteristischer

Merci a vous
Gerard
Gérard LAIB
Ma devise : "La mémoire de l'histoire d'un pays, est bien le patrimoine de son peuple." Gérard LAIB 15/04/2013

Mon site personnel

Image

vétéran
vétéran

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 668
Inscription: 16 Sep 2010, 14:59
Localisation: 23000 Guéret
Région: Limousin
Pays: France

Voir le Blog de Gerard LAIB : cliquez ici


Re: Traduction texte allemand/francais

Nouveau message Post Numéro: 26  Nouveau message de iffig  Nouveau message 02 Déc 2015, 17:58

Bonsoir,

C'est un adjectif qui doit sûrement s'accorder à quelque chose, je pense.

"Infanteristisch" veut dire : "qui appartient à l'infanterie" ou "employé comme infanterie".
"Voilà une classe qui se tient sage !"

Pédagogue anonyme mantevillois, début du XXI e siècle.

modérateur
modérateur

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 18366
Inscription: 13 Jan 2013, 11:18
Région: Savoie
Pays: France

Voir le Blog de iffig : cliquez ici


Re: Traduction texte allemand/francais

Nouveau message Post Numéro: 27  Nouveau message de Prosper Vandenbroucke  Nouveau message 02 Déc 2015, 18:12

Pas mieux
Amicalement
Prosper ;)
L'Union fait la force -- Eendracht maakt macht

Image
http://www.freebelgians.be

Administrateur Principal
Administrateur Principal

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 69517
Inscription: 02 Fév 2003, 20:09
Localisation: Braine le Comte - Belgique
Région: Hainaut
Pays: Belgique

Voir le Blog de Prosper Vandenbroucke : cliquez ici


Re: Traduction texte allemand/francais

Nouveau message Post Numéro: 28  Nouveau message de Gerard LAIB  Nouveau message 02 Déc 2015, 18:14

Voila :

Nach infanteristischer Grundausbildung verblieb ich bei dieser Einheit als Ausbilder.
Gérard LAIB
Ma devise : "La mémoire de l'histoire d'un pays, est bien le patrimoine de son peuple." Gérard LAIB 15/04/2013

Mon site personnel

Image

vétéran
vétéran

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 668
Inscription: 16 Sep 2010, 14:59
Localisation: 23000 Guéret
Région: Limousin
Pays: France

Voir le Blog de Gerard LAIB : cliquez ici


Re: Traduction texte allemand/francais

Nouveau message Post Numéro: 29  Nouveau message de montpelier81-82  Nouveau message 02 Déc 2015, 18:22

Apres l´instruction de base de l´infanterie je suis reste dans cette unite comme instructeur.


 

Voir le Blog de montpelier81-82 : cliquez ici


Re: Traduction texte allemand/francais

Nouveau message Post Numéro: 30  Nouveau message de Prosper Vandenbroucke  Nouveau message 02 Déc 2015, 18:22

Gerard LAIB a écrit:Voila :

Nach infanteristischer Grundausbildung verblieb ich bei dieser Einheit als Ausbilder.

Ayant eu une instruction militaire d'infanterie, je restais auprès de cet unité comme instructeur???
L'Union fait la force -- Eendracht maakt macht

Image
http://www.freebelgians.be

Administrateur Principal
Administrateur Principal

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 69517
Inscription: 02 Fév 2003, 20:09
Localisation: Braine le Comte - Belgique
Région: Hainaut
Pays: Belgique

Voir le Blog de Prosper Vandenbroucke : cliquez ici


PrécédenteSuivante

Retourner vers VOS RECHERCHES




  • SUR LE MEME THEME DANS LE FORUM ...
    Réponses
    Vus
    Dernier message
 
  ► Les 10 Derniers Posts du jour Date Auteur
    dans:  L’OPÉRATION BARBAROSSA, UNE VOLONTÉ HITLÉRIENNE ?? 
il y a 50 minutes
par: François Delpla 
    dans:  L’insurrection de Varsovie!!!!!! 
Aujourd’hui, 00:27
par: thucydide 
    dans:  "André SEGOL, Maréchal des Logis au 185RALT" 
Aujourd’hui, 00:09
par: alain adam 
    dans:  TnT n°72 
Hier, 23:49
par: alain adam 
    dans:  QUIZZ AVIATION - SUITE 15 
Hier, 23:39
par: coyote 
    dans:  Le quiz matériels et véhicules - suite - 15 
Hier, 23:05
par: Richelieu 
    dans:  George MENDONSA, le marin du baiser de Times Square 
Hier, 23:03
par: Prosper Vandenbroucke 
    dans:  différents chars pendant la guerre civile 
Hier, 22:56
par: Finril56 
    dans:  servant mitrailleuse 
Hier, 22:11
par: gernika 
    dans:  La fin tragique du Potez « Aquí te espero » 
Hier, 22:08
par: gernika 

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 5 invités


Scroll