Connexion  •  M’enregistrer

exercice de traduction !

Vos recherches bibliographiques ou archivistiques vous mènent à une impasse ? Vous avez une question précise à propos d'une source bibliographique, iconographique ou matérielle ? Posez là ici. Elle intéressera certainement les limiers du forum.

MODÉRATEUR: Dog Red

exercice de traduction !

Nouveau message Post Numéro: 1  Nouveau message de JARDIN DAVID  Nouveau message 26 Juin 2013, 19:46

Je cherche à traduire ce panneau fixé sur un transport vers l'Allemagne (grossi, donc flou ...).
A priori:
Voyage n° 401804
pour l'Intendance de l'Artillerie à Spandau
(Bln = ?) Spandau Johannes (rue ?)
Expéditeur : Pz (panzer ?) Nachsch (??) Log ? F (France ???)
Qu'en pensez-vous ?
Merci d'avance.
JD
détail panneau001.jpg
détail panneau001.jpg (19.39 Kio) Vu 2021 fois
"Laisse faire le temps, ta vaillance et ton roi" (Le Cid)

vétéran
vétéran

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 8863
Inscription: 22 Aoû 2009, 20:49
Région: Principauté de Salm
Pays: FRANCE

Voir le Blog de JARDIN DAVID : cliquez ici


Re: exercice de traduction !

Nouveau message Post Numéro: 2  Nouveau message de Prosper Vandenbroucke  Nouveau message 26 Juin 2013, 20:05

Bonjour JD,
Sans aucune certitude mais je pense que Bln est l'abréviation de Batallion
et que Spandau Johanesst...= à Berlin Spandau Johannesstift
Pour l'expéditeur, je pense à Pz = Panzer et pour Nachsch = nachschub ( logistique)
Amicalement
Prosper ;)
L'Union fait la force -- Eendracht maakt macht

Image
http://www.freebelgians.be

Administrateur d'Honneur
Administrateur d'Honneur

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 98932
Inscription: 02 Fév 2003, 20:09
Localisation: Braine le Comte - Belgique
Région: Hainaut
Pays: Belgique

Voir le Blog de Prosper Vandenbroucke : cliquez ici


Re: exercice de traduction !

Nouveau message Post Numéro: 3  Nouveau message de JARDIN DAVID  Nouveau message 26 Juin 2013, 20:29

Tu as certainement raison. C'est bien un envoi pour ce service.
JD
"Laisse faire le temps, ta vaillance et ton roi" (Le Cid)

vétéran
vétéran

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 8863
Inscription: 22 Aoû 2009, 20:49
Région: Principauté de Salm
Pays: FRANCE

Voir le Blog de JARDIN DAVID : cliquez ici


Re: exercice de traduction !

Nouveau message Post Numéro: 4  Nouveau message de iffig  Nouveau message 26 Juin 2013, 20:41

Bonsoir,

Il existe un lexique de la Wehrmacht en ligne ; peut-être que ça peut aider.

http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/inh ... chnis1.htm

Pour ma part, je traduirais plutôt "Heeres Zeugamt" par "Office du Matériel de l'Armée" que par "Intendance de l'Artillerie". L'abréviation pour "bataillon" était "batl" (encore aujourd'hui je crois, sans en être sûr à 100 %, avec la nomenclature OTAN qui a changé pas mal de choses). "Bln-Spandau" veut donc dire plutôt "Berlin-Spandau".

Cdlt
Never believe anything until it has been officially denied.

modérateur
modérateur

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 27438
Inscription: 13 Jan 2013, 11:18
Région: Pays de la Loire
Pays: France

Voir le Blog de iffig : cliquez ici


Re: exercice de traduction !

Nouveau message Post Numéro: 5  Nouveau message de JARDIN DAVID  Nouveau message 26 Juin 2013, 20:54

Comme quoi en s'y mettant à plusieurs c'est encore mieux !
"Laisse faire le temps, ta vaillance et ton roi" (Le Cid)

vétéran
vétéran

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 8863
Inscription: 22 Aoû 2009, 20:49
Région: Principauté de Salm
Pays: FRANCE

Voir le Blog de JARDIN DAVID : cliquez ici


Re: exercice de traduction !

Nouveau message Post Numéro: 6  Nouveau message de Prosper Vandenbroucke  Nouveau message 26 Juin 2013, 21:29

Oui Marc à certainement raison au niveau de Bln. Il doit s'agir de Berlin.
Amicalement
Prosper
L'Union fait la force -- Eendracht maakt macht

Image
http://www.freebelgians.be

Administrateur d'Honneur
Administrateur d'Honneur

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 98932
Inscription: 02 Fév 2003, 20:09
Localisation: Braine le Comte - Belgique
Région: Hainaut
Pays: Belgique

Voir le Blog de Prosper Vandenbroucke : cliquez ici


Re: exercice de traduction !

Nouveau message Post Numéro: 7  Nouveau message de iffig  Nouveau message 27 Juin 2013, 06:48

Prosper a écrit:
Oui Marc à certainement raison au niveau de Bln. Il doit s'agir de Berlin.
Amicalement
Prosper



Euh, c'est moi (Iffig) qui a suggéré cette traduction ::pipo:: ::pipo::
Never believe anything until it has been officially denied.

modérateur
modérateur

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 27438
Inscription: 13 Jan 2013, 11:18
Région: Pays de la Loire
Pays: France

Voir le Blog de iffig : cliquez ici


Re: exercice de traduction !

Nouveau message Post Numéro: 8  Nouveau message de Prosper Vandenbroucke  Nouveau message 27 Juin 2013, 10:43

iffig a écrit:
Prosper a écrit:
Oui Marc à certainement raison au niveau de Bln. Il doit s'agir de Berlin.
Amicalement
Prosper

Euh, c'est moi (Iffig) qui a suggéré cette traduction ::pipo:: ::pipo::


Rendons à César ce qui revient à César.
Toutes mes excuses Jean Yves, J'ai réagi trop vite.
L'Union fait la force -- Eendracht maakt macht

Image
http://www.freebelgians.be

Administrateur d'Honneur
Administrateur d'Honneur

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 98932
Inscription: 02 Fév 2003, 20:09
Localisation: Braine le Comte - Belgique
Région: Hainaut
Pays: Belgique

Voir le Blog de Prosper Vandenbroucke : cliquez ici


Re: exercice de traduction !

Nouveau message Post Numéro: 9  Nouveau message de iffig  Nouveau message 27 Juin 2013, 11:29

Es gibt kein problem !
Never believe anything until it has been officially denied.

modérateur
modérateur

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 27438
Inscription: 13 Jan 2013, 11:18
Région: Pays de la Loire
Pays: France

Voir le Blog de iffig : cliquez ici


Re: exercice de traduction !

Nouveau message Post Numéro: 10  Nouveau message de Prosper Vandenbroucke  Nouveau message 27 Juin 2013, 12:07

iffig a écrit:Es gibt kein problem !

Non, je le sais très bien, mais je tiens à rester correct.
Amicalement
Prosper ;)
L'Union fait la force -- Eendracht maakt macht

Image
http://www.freebelgians.be

Administrateur d'Honneur
Administrateur d'Honneur

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 98932
Inscription: 02 Fév 2003, 20:09
Localisation: Braine le Comte - Belgique
Région: Hainaut
Pays: Belgique

Voir le Blog de Prosper Vandenbroucke : cliquez ici



Connexion  •  M’enregistrer

Retourner vers VOS RECHERCHES




  • SUR LE MEME THEME DANS LE FORUM ...
    Réponses
    Vus
    Dernier message
 
  ► Les 10 Derniers Posts du jour Date Auteur
    dans:  Front de Leningrad 
Aujourd’hui, 00:32
par: jerome57 
    dans:  Quiz suite - 7 
Hier, 23:37
par: Prosper Vandenbroucke 
    dans:  Que faisaient-ils en 1914-1918 
Hier, 23:03
par: Prosper Vandenbroucke 
    dans:  Livre jeunesse introduction SGM 
Hier, 22:43
par: Liberator 6-1944 
    dans:  80e Anniversaire du débarquement en Normandie 
Hier, 22:12
par: Liberator 6-1944 
    dans:  Big red one - juin 1944 
Hier, 22:11
par: Liberator 6-1944 
    dans:  Un prochain mariage 
Hier, 20:11
par: Liberator 6-1944 
    dans:  trouvailles sur les sites de vente 
Hier, 19:27
par: brehon 
    dans:  Reinhard Heydrich androgyne ? 
Hier, 18:49
par: JARDIN DAVID 
    dans:  L'horreur d'Oradour sur Glane 
Hier, 18:41
par: JARDIN DAVID 

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Bing et 150 invités


Scroll
cron