Connexion  •  M’enregistrer

traduire un document en anglais

Vous recherchez le parcours d'un vétéran, d'un prisonnier, d'un parent ou d'une unité, ou vous souhaitez faire identifier une photo, un document, c'est ici.
MODÉRATEUR: Marc_91, Dog Red

Re: traduire un document en anglais

Nouveau message Post Numéro: 11  Nouveau message de Prosper Vandenbroucke  Nouveau message 14 Fév 2010, 21:25

Bonsoir Jocelyn,
Je persiste à croire que ce truc, tel que rédigé, est quasi incompréhensible, même pour un anglophone.
Je ne sais d'où tu tiens ce document, mais il ne s'agit certainement pas du texte original. Cela me semble, et je l'ai déjà dit, une traduction très mal faite via un traducteur automatique. Peut-être s'agit-il d'une traduction d'un texte d'un livre en français ou une autre langue, mais ce n'est certainement pas le texte original en langue anglaise.
Que soit, comme tu te concentre surtout sur le cas du Squadron High, et pour te rendre service je me suis farci une traduction approximative de ce paragraphe. Ce n'est certes pas complet mais cela te donnera une idée. Ne me demande de traduire le reste, ce serait trop pénible.
Il s'agit certainement d'un rapport succinct d'une mission de bombardement anglais ou U.S. mais je ne saurais t'en dire plus.
Il faut aussi savoir que lors d'un bombardement il y avait une groupe de tête (parmi lequel se trouve les avions marqueurs d'objectif, un groupe bas et un groupe haut et je pense qu'il y avait également un groupe moyen, mais là faudrait que les spécialistes confirment mes dires.
Ce qui se trouve entre parenthèse est de moi.
La traduction se trouve ci-dessous
Amicalement
Prosper ;)

Squadron haut
Le décollage se passe normalement et il faut plusieurs minutes pour atteindre l’altitude de regroupement (rassemblement) laquelle est fixée à 18.000 pieds et ce dans un nouveau secteur de regroupement. Le leader du squadron n’a pas pu décoller suite à des ennuis (il n’est pas spécifié lesquels) et c’est finalement le leader en second qui rassemble le groupe, lequel quitte le secteur de rassemblement après 17 minutes.
La montée en altitude est normale et la vitesse légèrement supérieur à la normale (S.O.P. ??)
Notre set « Mickey » ?? (Radio) ?? ne fonctionne pas normalement et le squadron haut était là pour prendre la formation avec en intervalle le squadron bas. (Ici c’est vraiment très approximatif, tant que c’est mal libellé, puis le reste est inintelligible pour moi) Je reprends à The lead flow.
Le squadron de tête (leader) volait vers les deux objectifs – le principal et le secondaire - sans larguer ses bombes. Il continua dans une direction erronée jusqu’à la pointe sud du secteur de la Flak de Francfort. Celle-ci était modérée mais efficace.
Le squadron de tête – toujours sans larguer ses bombes – tourna approximativement de 135° degrés vers la gauche. Selon les (D.R. ??) relevés du navigateur nous, nous trouvions à ce moment là au-dessus du secteur de la Flak de Ludwigshafen. La Flak y est très intense et efficace.
Arrivé à ce point, nos réserves d’essence sont très basses et il devient impératif de larguer notre cargaison de bombes avant de rejoindre nos lignes. Le squadron de tête n’a toujours pas largué ses bombes tout en étant pourtant encore au-dessus du territoire ennemi. Le squadron haut largua toutefois ses bombes.
Le squadron haut atterrissait ensuite sur un aérodrome de campagne et de secours situé en France à cause de l'insuffisance de carburant.
L'Union fait la force -- Eendracht maakt macht

Image
http://www.freebelgians.be

Administrateur Principal
Administrateur Principal

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 61594
Inscription: 02 Fév 2003, 20:09
Localisation: Braine le Comte - Belgique
Région: Hainaut
Pays: Belgique

Voir le Blog de Prosper Vandenbroucke : cliquez ici


Re: traduire un document en anglais

Nouveau message Post Numéro: 12  Nouveau message de Audie Murphy  Nouveau message 16 Fév 2010, 02:09

S.O.P. : Standard operating procedure ???
You'd better run for cover before I start to smile...

vétéran
vétéran

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 5798
Inscription: 22 Mar 2004, 13:09
Localisation: Beauce, Québec, Canada

Voir le Blog de Audie Murphy : cliquez ici


Re: traduire un document en anglais

Nouveau message Post Numéro: 13  Nouveau message de jocrobin80  Nouveau message 22 Fév 2010, 07:07

GRAND GRAND merci a PROSPER :D
cela va me donner une trés grande indication
pour reconstituer l'histoire du B 17 que je cherchais au debut 2009
cdt
jocelyn


 

Voir le Blog de jocrobin80 : cliquez ici


Re: traduire un document en anglais

Nouveau message Post Numéro: 14  Nouveau message de Pierre.S  Nouveau message 22 Fév 2010, 09:26

jocrobin80 a écrit:GRAND GRAND merci a PROSPER :D
cela va me donner une trés grande indication
pour reconstituer l'histoire du B 17 que je cherchais au debut 2009
cdt
jocelyn


Bonjour,
Tu n'aurais pas, par hasard, dans tes infos le n° d'identifiquation de ce B17?? Ce n° est un sésame qui ouvre plein de portes vers de la doc.
A+,
Pierre


 

Voir le Blog de Pierre.S : cliquez ici


Re: traduire un document en anglais

Nouveau message Post Numéro: 15  Nouveau message de jocrobin80  Nouveau message 23 Fév 2010, 06:07

bonjour
oui j'ai son numéro 97338 le TARHELL LEMON
grace au forum j'ai eut beaucoup d'indications et de photos
(voir mon autre sujet ,RECHERCHE B 17)
en gros ce qui me manquerais aujourd'hui c'est son parcours jusqu'au 8 janvier 45 date ou il atteri
et surtout ses transferts et son lieu de fabrication et la date

je ferais bien la recherche moi meme mais je ne sais quoi consulter :)


 

Voir le Blog de jocrobin80 : cliquez ici


Re: traduire un document en anglais

Nouveau message Post Numéro: 16  Nouveau message de Pierre.S  Nouveau message 23 Fév 2010, 06:26

Pour le cas où le lien n'aurait poas été fait, c'est ici:

viewtopic.php?t=19674


 

Voir le Blog de Pierre.S : cliquez ici


Précédente

Retourner vers VOS RECHERCHES




  • SUR LE MEME THEME DANS LE FORUM ...
    Réponses
    Vus
    Dernier message
 
  ► Les 10 Derniers Posts du jour Date Auteur
    dans:  Testament de Hitler : Sur la France 
il y a 18 minutes
par: Alfred 
    dans:  Le quiz matériels et véhicules - suite - 12 
il y a 20 minutes
par: brehon 
    dans:  LE QUIZ HISTOIRE - SUITE - 17 
il y a 33 minutes
par: dominord 
    dans:  Quizz Aviation - Suite 13 
Aujourd’hui, 13:46
par: iffig 
    dans:  trouvailles sur les sites de vente 
Aujourd’hui, 13:44
par: iffig 
    dans:  Médecin urgentiste 
Aujourd’hui, 12:09
par: Dog Red 
    dans:  venue de la femme et de la fille d'un pilote US en France 
Aujourd’hui, 11:15
par: dominord 
    dans:  uniformes des Républicains 
Aujourd’hui, 11:05
par: iffig 
    dans:  Groupe de résistance VIRA Raymond Viadieu Toulouse ; membres 
Aujourd’hui, 09:35
par: Andrée Balagué 
    dans:  Bataille du Garigliano 
Aujourd’hui, 00:36
par: alfa1965 

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Andrée Balagué et 11 invités


Scroll