Ceci afin d'y relever la
garnison allemande encerclée par des maquisards .
Gerard LAIB a écrit:........ je viens de mettre la main sur des documents allemands concernant Guéret et Oradour, que je traduis avec mes petites connaissances en Allemand, mais je bute parfois.
Gerard LAIB a écrit:bonjour
j'ai un soucis avec cette phrase:
2. die Niedermachung eines Sankras mit Inhalt in Oradour.
Merci par avance
Gérard
► Les 10 Derniers Posts du jour | Date | Auteur |
---|---|---|
dans: Les Feux de la rampe 2.0 : Connaissons-nous bien la British Expeditionary Force (BEF) ? | par: iffig | |
dans: Wehrmacht 1940 : la Kriegsmarine et ses uniformes | par: Gaston | |
dans: Identification marquage Jeep | par: Dog Red | |
dans: Quiz suite - 7 | par: Prosper Vandenbroucke | |
dans: Les Feux de la rampe 2.0 : La guerre en Indochine, 1 er septembre 1939/14 septembre 1956. | par: iffig | |
dans: Front de Leningrad | par: Loïc Charpentier | |
dans: Que faisaient-ils en 1914-1918 | par: Prosper Vandenbroucke | |
dans: Big red one - juin 1944 | par: Liberator 6-1944 | |
dans: 80e Anniversaire du débarquement en Normandie | par: Liberator 6-1944 | |
dans: Un prochain mariage | par: Liberator 6-1944 |
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 164 invités