Humour d'Albert le souriant
Posté: 15 Nov 2014, 23:14
Albert Kesselring avait le sens d'un certain humour, à son procès, pour les crimes de guerre commis en Italie : Fosses Ardeatines, Sant'Anna di Stazzema (560 civils exéutés), Marzabotto (1800)..., il avait répondu que les Italiens auraient du lui élever un monument.
Piero Calamandrei, homme politique et résistant avait composé un poème :
Lo avrai TU L'AURAS
camerata Kesselring CAMARADE KESSELRING
il monumento che pretendi da noi italiani LE MONUMENT QUE TU ATTENDAIS DE NOUS ITALIENS
ma con che pietra si costruirà MAIS DE QUELLE PIERRE IL SERA FAIT
a deciderlo tocca a noi. C'EST A NOUS D'EN DECIDER
Non coi sassi affumicati PAS PAR LES PIERRES ENFUMEES
dei borghi inermi straziati dal tuo sterminio DES VILLAGES DESARMES PAR TES EXTERMINATIONS
non colla terra dei cimiteri PAS AVEC LA TERRE DES CIMETIERES
dove i nostri compagni giovinetti OU NOS JEUNES COMPAGNONS
riposano in serenità REPOSENT EN PAIX
non colla neve inviolata delle montagne PAS AVEC LA NEIGE INVIOLEE DES MONTAGNES
che per due inverni ti sfidarono QUI T'ONT DEFIEES DURANT DEUX HIVERS
non colla primavera di queste valli PAS AVEC LE PRINTEMPS DE CES VALLEES
che ti videro fuggire. QUI TE VIT FUIR.
Ma soltanto col silenzio del torturati MAIS SEULEMENT AVEC LE SILENCE DES TORTURES
più duro d'ogni macigno PLUS DUR QUE N IMPORTE QUEL PIERRE
soltanto con la roccia di questo patto SEULEMENT AVEC LA ROCHE DE CE PACTE
giurato fra uomini liberi JURE ENTRE HOMMES LIBRES
che volontari si adunarono QUI S UNIRENT VOLONTAIREMENT
per dignità e non per odio PAR DIGNITE ET NON PAR HAINE
decisi a riscattare DECIDES A LAVER
la vergogna e il terrore del mondo. LA HONTE ET LA TERREUR DU MONDE
Su queste strade se vorrai tornare SI TU SOUHAITE RETOURNER SUR CES ROUTES
ai nostri posti ci ritroverai TU NOUS TROUVERAS A NOS POSTES
morti e vivi collo stesso impegno MORTS ET VIVANTS AVEC LE MEME ENGAGEMENT
popolo serrato intorno al monumento PEUPLE SERRE AUTOUR DU MONUMENT
che si chiama QUI S APPELLE
ora e sempre MAINTENANT ET TOUJOURS
RESISTENZA RESISTANCE
Traduction de ma part approximative
ALEX