Connexion  •  M’enregistrer

cocorico traduction de De gaulle (1934)

Venez nous présenter votre dernière lecture ou des ouvrages qui vous tiennent particulièrement à coeur.
Parlons des dernières parutions concernant la seconde guerre mondiale.
Une belle photo de la couverture est toujours la bienvenue...
MODÉRATEURS: Gherla, Marc_91

_________________________________________________________________________

Image
La Bibliothèque du Portail : Les Livres de Référence, les Meilleures présentations ...
La Bibilothèque de Référence sur la Seconde Guerre Mondiale => Cliquez ici

Re: cocorico traduction de De gaulle (1934)

Nouveau message Post Numéro: 11  Nouveau message de Signal  Nouveau message 17 Avr 2009, 21:42

Excellente initiative en effet de faire cet intéressant ouvrage à la communauté.

Bonne soirée :cheers: :cheers: :cheers: ,

Seb.
Choisissez un travail que vous aimez et vous n'aurez pas à travailler un seul jour de votre vie _ Confucius.

vétéran
vétéran

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 1979
Inscription: 22 Oct 2008, 21:48
Localisation: Obernai (Bas-Rhin)

Voir le Blog de Signal : cliquez ici


Re: cocorico traduction de De gaulle (1934)

Nouveau message Post Numéro: 12  Nouveau message de histoire d'un monde  Nouveau message 19 Avr 2009, 09:35

Mais où est le plaisir d'avoir des livres alors ? c'est tellement mieux de les prendre gratuitement sur internet, d'avoir un joli écran en face de soi, ou bien de l'imprimer au format 21x29,7 ...
Lire des ouvrages comme ça, c'est une joie, les trouver, c'est digne d'Indiana Jones ... Et franchement, je l'ai déjà trouvé 3 fois ce livre, 2 fois en éditions de 1934 (une vendu sur le site pour 8 € - et ne venez pas me dire que ça plombe un budget, car je suis jeune, je bosse comme un barge tout le temps, j'ai vécu avec 800 € pendant 5 ans et mon seul plaisir était de pouvoir me payer un livre ou 2 sur des brocantes- je crois et l'autre est dans ma bibliothèque), en parfait état et une en version poche de 1964. Et je sais que je peux en trouver d'autres encore sans trop me creuser la cervelle.
Bref, l'idée est surement très bonne mais je reste attaché au principe qu'un livre ne devrait jamais se lire sur un écran d'ordi mais dans un bois, un petit fauteuil, dans une rame de métro bondée pour s'éloigner de ce monde déprimant.
Et dans ce message, je n'agresse personne, c'est juste une constatation.
Et ne venez pas me dire que c'est parce ce que je vends des livres que ça m'énerve, car heureusement ce n'est pas ça qui me fait vivre mais la peur de voir les livres mourir de la même manière que les bons vieux cd ou vinyls un jour (le plus loin possible je l'espère) ... ça me fout un coup au moral.


 

Voir le Blog de histoire d'un monde : cliquez ici


Re: cocorico traduction de De gaulle (1934)

Nouveau message Post Numéro: 13  Nouveau message de pt109  Nouveau message 19 Avr 2009, 14:49

bonjours histoire d'un monde!

celà est ta vision, de vouloir avoir ta bibliothèque, chez toi, tel comme les anciens grand de ce monde.
C'est bien je ne le nie pas. Et je suis d'accord avec toi avoir un livre entre ses mains c'est tellement un délice, et d'autant plus si il y'a une légère odeur de moisie qui y s'échappe.
et ne venez pas me dire que ça plombe un budget, car je suis jeune, je bosse comme un barge tout le temps, j'ai vécu avec 800 € pendant 5 ans et mon seul plaisir était de pouvoir me payer un livre ou 2 sur des brocantes- je crois et l'autre est dans ma bibliothèque)

laisse moi calculer ici:
800 € par mois, ben avec ce budget, là y'a pas photo, oui avec ce budgezt, à moins dêtre radin comme .... avec ce budget oui ont peut aidsément s'offrir un livre ou deux à 8 €.
Et mais que crois tu? que la lecture de ses livres est uniquement réservé aux personnes ayant eut un bon niveau salaire, pour que aux chomage ils gagnent 800 €?
Tu rêve, parce que moi recherchant depuis des années du travail, aucun employeur ne veut plus m'embaucher, tu crois que nous les quadragénaire ont n'a pas le droit d'avoir de la lecture intéressante?
et moi étant une personne ayant un handicap physique, je ne te parle pas, de tout mes démarches que j'effectue, pour me valoriser auprès du patron, pour qu'il ne voit pas mon handicap en tant que gêne pour un poste identique.
mais non, à chaque fois ses pareils, sois les patrons ne répondent pas aux email pour les candidatures, soit ce sont les lois elle même qui nous barrent la route pour retrouver du travail.
alors maintenant si tu pense, que avec 450€ +250 € de la caf pour le logement, dont pour vivre il ne me reste plus que 200€/mois, alors là à moins que tu arrivera mieux que moi à gêrer un portefeuille de valeur identique, alors je veux bien t'endentre dire que oui 8 € ont peut le dépenser pour un livre.
Bref, l'idée est surement très bonne mais je reste attaché au principe qu'un livre ne devrait jamais se lire sur un écran d'ordi mais dans un bois, un petit fauteuil, dans une rame de métro bondée pour s'éloigner de ce monde déprimant.

avec tes deux premiers exemple je suis entièrement d'accord avec toi.
pour le troisième, j'ai des réticences. Du fait que soit il faut être zinzin ou alors ont est vraiment amoureux du livre, que ont ne peut plus s'en passer, pour se promener en ville ou dans un métro bondé avec un livre d'une telle valeur, vas les raisons tu tois les connaîtres.
Et dans ce message, je n'agresse personne, c'est juste une constatation.
Et ne venez pas me dire que c'est parce ce que je vends des livres que ça m'énerve, car heureusement ce n'est pas ça qui me fait vivre mais la peur de voir les livres mourir de la même manière que les bons vieux cd ou vinyls un jour (le plus loin possible je l'espère) ... ça me fout un coup au moral.

Bien sur que ton message n'est nullement agressif, mais tes constatations, sont faussé, du fait, que tu te base que sur les personnes n'ayant aucun proplème physique, tu pense que les tétraplégique, et tout les autres handicapés, tels les mal voyant ou les non voyants, qui n'ont pas les pouvoirs physique de tenir entre leurs mains,de tourner les pages d'un livre, ou de lire un livre autre que par le braille, eux ne serait pas fier de pouvoir lire ce genre de livre, en n'ayant pas besoin, de se déplacer, donc tout simplement en restant devant leurs écrans d'ordinateur.
Et là je t'ai pris comme exemple les handicapés, mais la majeur partie ce sont encore nous les chomeurs de longue duré, qui ne vivont que en ayant la gorge serré, alors oui nous notre plaisir ultime pour evacué notre vision journalière, oui notre ultime plaisir est de s'évader sur une tel lecture, et cela sans être forcé de devoir payé un seul centime.

Et ceci, est une réponse, pour que nous les refoullés du travail, ont ais aumoins encore des droits, ce droit minimal de la lecture gratuite, elle fait aussi avancé à grand pas, la culture de notre pays, donc il ne faut pas réservé encore en plus, le droit de la lecture, uniquement aux personnes ayant un bon salaire, qui peuvent se permettre de dépenser 4-8€ par mois pour un livre.
chez les handicapés non voyant ou mal voyant, ce genre de livre, eux ils sont forcé de payer la surtaxe, du fait que c'est encore plus râre de trouver ce genre de livre en version braille.
tandis que avec la technologie actuel, tel l'informatique, les handicapés physique et non voyants, qui dispose déjà de certain logiciel, peuvent facillement acceder à ce genre de livre.

Donc personne ne me barrera la route, pour que moi un handicapé physique, ayant encore les pouvoirs de travaillé avec mes mains, et mon cerveau, pour que je n'effectue pas les traduction de ces vieux livres gratuitement.
Ainsi toute les personnes étant issus de la pauvreté ou étant handicapé, auront un plaisir dans leurs vies, ou plus aucun patron, ne veux les embauchés pour qu'ils ont la dignité de pouvoir travaillé.
Et ce plaisir ce n'est qu'une petite goutte d'eau dans un vaste océan.
maintenant j'espère m'être fait compris, sur mes raisons!


 

Voir le Blog de pt109 : cliquez ici


Re: cocorico traduction de De gaulle (1934)

Nouveau message Post Numéro: 14  Nouveau message de Daniel Laurent  Nouveau message 19 Avr 2009, 15:33

Bonjour,
pt109, je sens dans ta reponse une vive douleur qui t'eloigne de ce que histoire d'un monde voulait te dire.
Et, connaissant un peu le zigotto, homme de bien fort respectable, je sais d'avance qu'il va te repondre comme il se doit.

Pour ma part, je voudrais juste te dire que je suis dans le batiment et que le dessinateur AutoCad qui fait tous mes plans est dans une chaise roulante, n'a qu'une main valide et qu'il me sort des trucs de ouf avant que je n'ai eu le temps de respirer.

Les patrons qui hesitent a employer des handicapes sont des :censored_sm: car ces gens ont au fond d'eux-memes une volonte et un courage qui font souvent defaut aux gugusses qui, comme moi, sont "normaux".

Operation T4, tu connais ? Hitler a tue de nombreux handicapes allemands et, ce faisant, a prive l'Allemagne de gens capables de faire partie de l'elite de son pays. Quelle andouille ! Mais ca, on le savait deja.
:D


 

Voir le Blog de Daniel Laurent : cliquez ici


Re: cocorico traduction de De gaulle (1934)

Nouveau message Post Numéro: 15  Nouveau message de pt109  Nouveau message 19 Avr 2009, 16:48

Salut Daniel!
au fait t'a eut mon message privée?
et puis je suis tout a fait d'accord avec toi, en ce qui concerne les travaux des handicapés, et de leurs vonlontés pour reusir!

mais bon, je ne m'éterniserait pas la dessus, parce que ici ont est dans un sujet d'histoire et secondo dans la catégorie bibliothèque, et perso je n'aime pas mettre en avant ma carte d'handicapé, du fait, que ce n'est qu'un handicap physique, mais handicap qui ne permet pas de bénéficier aux aventages des personnes ayant 80% d'invalidité, donc tout les hanciapés qui se trouve recconu, en tant que tel, mais qui se trouve dans la catégorie ne bénéficiant d'aucune aide suplémentaire, donc des personnes balancés, ou ni l'état, ni les employeurs ne veulent aidé ses personnes.
Et si en plus ont veux se mettre à son compte, c'est "niet" du fait que les lois sont contre nous....(oui,oui pour la création d'entreprise celà existe, merci aux politiciens.)
bon je m'arrête sur ce sujet ici, c'était juste pour éclaircir les points entre les personnes handicapés qui sont recconue invalide, et les personnes qui se trouve comme moi, à mi-chemin entre l'invalidité et les gens normaux.


 

Voir le Blog de pt109 : cliquez ici


Re: cocorico traduction de De gaulle (1934)

Nouveau message Post Numéro: 16  Nouveau message de histoire d'un monde  Nouveau message 19 Avr 2009, 17:00

Je me doutais que tout ça pouvait être pris pour du mépris mais loin de là ... J'ai trop de respect pour les gens qui galèrent, pour ceux qu'on exclue pour des raisons plus bêtes les unes que les autres. Quand j'ai parlé de mon salaire, je ne voulais pas entré dans des calculs d'apothicaire, c'était un simple exemple, je sais très bien que d'autres ont bien plus de soucis et encore moins d'argent que j'ai pu avoir donc sur ce point là, je ne veux pas continuer car ce serait indécent.
J'ai beaucoup de respect pour les livres, et c'est sur que trimbaler un livre tel que celui ci, je ne le ferai pas, mais quand je me déplace, je prends un poche qui ne craint, ni le froid, ni la pluie, ni la neige, ni .... (je pourrai en faire beaucoup mais après on va m'accuser de faire une pub pour des pneus !).
Pour ce qui est du handicap, je comprends totalement ce point de vue, la lecture ne leur est pas facilité du fait des prix des livres et du peu de choix. Et là je soutiens à 100 % les logiciels de lecture aidés et du coup les livres gratuits que l'on peut trouver sur le net.
Là où tout ça m'embête, c'est plus pour cette jeunesse qui lit peu ou plus du tout, qui se bourre de débilité à la télé, qui au lieu d'aller à la bibliothèque faire des recherches vont aller directement sur google et donc passer à coté de nombreuses choses intéressantes qu'Internet ne leur amènera jamais.
Bref mon post n'attaquait pas les gens comme toi qui galère alors qu'il devrait être mis en avant, comme le dit Daniel bien justement, car vous avez bien plus la niaque que tout un tas de fainéants qu'on aide sans vergogne ni les handicapés qu'on enterre par l'injustice et le mépris.
Enfin voilà, retour à ce bon vieux de Gaulle sans qui nous n'aurions peut être pas cette discussion et sur ce livre que nombres de généraux français auraient du lire avant la guerre.
Sans rancune (et on peut passer par le mp pour discuter si tu veux car je me sens un peu bête d'avoir parlé comme ça)


 

Voir le Blog de histoire d'un monde : cliquez ici


Re: cocorico traduction de De gaulle (1934)

Nouveau message Post Numéro: 17  Nouveau message de pt109  Nouveau message 20 Avr 2009, 00:16

Je me doutais que tout ça pouvait être pris pour du mépris mais loin de là ...

Non histoire du monde, moi je ne l'ai pas entendu en tant que mépris, mais en tant que oublie.

Quand j'ai parlé de mon salaire, je ne voulais pas entré dans des calculs d'apothicaire, c'était un simple exemple, je sais très bien que d'autres ont bien plus de soucis et encore moins d'argent que j'ai pu avoir donc sur ce point là, je ne veux pas continuer car ce serait indécent.

Tu sais, je pense que tout les anciens chomeurs, avaient une fois dès le départ "départ ou ils sont tombé dans leurs malchance, donc ont perdu leurs emplois", donc une fois dès le départ, eut comme toi, les 800€ de d'indémnité, moi aussi je suis passé par là, donc personne ne méprise personne pour ton exemple.
Donc c'est ici, que ta fait ton oublie, celle uniquement de te basé sur les personnes, qui lorsqu'elle tombe aux chomage, pendant quoi 6 mois, celà sont des vacances, et après c'est la débacle.
Donc tout tourne actuellement autour de l'argent, puisque c'est avec l'argent que ont payent la nouriture,les vêtements etc...
J'ai beaucoup de respect pour les livres, et c'est sur que trimbaler un livre tel que celui ci, je ne le ferai pas, mais quand je me déplace, je prends un poche qui ne craint, ni le froid, ni la pluie, ni la neige, ni .... (je pourrai en faire beaucoup mais après on va m'accuser de faire une pub pour des pneus !).

Ah ben je pense bien, que tu as du respect pour les livres, du fait que tu en vends (comme tu l'a specifier dans ta première réponse).
mais là dans tes 3 exemples, tu était je dirais, dans les rêves de tes d'une lecture, du fait que ce fût dans les années 60-70 que ont allait encore se promener dans les bois, et paisiblement lire son livre devant un feu de sa cheminée, en n'ayant aucun autre bruit sonore que les chants de la nature, ou les craquements du bois qui était entrain de brûler dans sa cheminée que le lecteur avait.
Et là encore cette dernière vision, elle est issus des années 1800-1900 (sherlock holmes) ou il n'existait pas de télévision, ni d'ordinateur ni autre moyen pour passer le temps.

Certe ton dernier exemple il est encore d'actualité, mais là tu insère dans tes stats, uniquement les personnes, qui travaillent, qui font un long traget quotidient, et qui prennent le métro ou le train.
Donc quoi, celà doit bien faire à tout cassé 5-10% de personnes.
en les comparent avec ceux qui vont faire le trajet travail-lieu d'habitation avec leurs voitures.
Donc ici encore une fois un oublie, que la majorité de ses personnes, ont du travail, donc un salaire déscend (minimum le smic), avec lequels ils peuvent se permettre de pouvoir dépenser 8 ou 16 euro par mois pour s'acheter un livre.

mais si ont prend en compte, les chomeurs de longues duré, qui ont envie de s'instruire d'avantage, là je suis désolé, c'est du grauit.
ce n'est ni 50 centimes, ni 10 centimes que ils peuvent dépenser mensuellement, du fait que tout leurs calcule sont basé pour pouvoir survivre pendant une vingtaine de jours (pas 30 jours que comprend un mois, mais vingt) et pour le reste ont respire l'air sans mangé quoi que se soit, ou en devant faire crédit chez nos comerçants, mais c'est uniquement provisoir, du fait que dès que la personne fait crédit, le mois d'après il lui manque cette nouvelle partie, donc à chaque fois cela vas se repercuter sur le mois suivant, et en moins de 1 ans, ont aura 1mois de répercution.
Donc ce n'est pas pour rien, que je fait mes traductions.
des livres et du peu de choix. Et là je soutiens à 100 % les logiciels de lecture aidés et du coup les livres gratuits que l'on peut trouver sur le net.
Là où tout ça m'embête, c'est plus pour cette jeunesse qui lit peu ou plus du tout, qui se bourre de débilité à la télé, qui au lieu d'aller à la bibliothèque faire des recherches vont aller directement sur google et donc passer à coté de nombreuses choses intéressantes qu'Internet ne leur amènera jamais.

Ah il ne faut pas t'embêter pour les jeunes, nous aussi ont était jeune, il vivent dans leurs temps, comme nous ont a vécue dans le notre, ont a aussi fait nos 100 coups, et chez nous aussi, dans notre catégorie de notre année, il y'avait ceux qui aimait plutot continuer à lire des livres avec leurs parents, ou ceux qui adorait faire la fête jusqu'à minuit 2 heure du matin, etc....
mais je suis d'accord avec toi sur un point, la débilité que les média télé, font croire à nos jeunes, et celà dès leurs plus jeune âge.
la lecture d'un livre ce n'est pas pareil.
là c'est notre imagination qui nous transporte dans les rêves, et tandis que à la télé, ils insèrent en plus les pub, ce qui agasse les gens, et que ont ne trouvera pas dans un livre, une fois que ont est ancré dans le livre, ont â envie de connaitre la suite, et celà après 10 ou vingt pages, jusqu'à ce que l'on tombe de someil.

Donc comme la majorité de personne ont des ordinateurs chez eux, il ne faut pas en plus les privées, d'utiliser un ordinateur pour lire leurs livre, ou bien de connaitre des livres, qu'ils ne pouront jamais trouvé, du fait qu'ils sont hors de prix, ou alors, du fait que si il trouvent le livre, le 3/4 du temps il est en langue étrangère, en langue francaise, ont ne trouvera plus des livres en entier (uniquement quelques pages qui sont plûtot destiné à la publicité, donc pour les forcé à dépensé). Tandis que la mentalité dans les autres pays,, qui mettent en lignes des livres anciens, du moins historique et qui parlent de la seconde guerre mondiale, ou avant, donc tout les anciens auteurs etc.....
eux ils le font, pour que ni les auteurs, ni leurs vision, ni leurs livres soit oublier.
mais en france, c'est d'abord "tu paye et après tu as le droit de le lire".
ou bien, "ce livre est hors la lois" (du fait qu'il a été écrit par un auteur nazi)
ben tient en tant que exemple:
Moi j'ai traduit le livre de Guderian (1938) enfin uniquement les parties du livre qui était intacte. ben dans son livre, il ne parle de rien d'autre que de l'armée, donc comment devrait être organiser l'armée allemande, donc le rôle des chars, de l'infanterie, et des unités motorisé.
Es ce que celà est blessant?
non, mais sur un autre forum, cela m'a value l'étiquette d'être un pro.....
du simple fait, que j'avais énumérer que je disposait du livre, et que après dans une discution dans un sujet dans une autre catégorie, j'ai voulu entrer dans la polémique des fautes et erreurs d'ortographe, et là.
celà m'a value, que tous se sont mis contre mon dos, et lorsque le dernier ne savait plus quoi me répondre, il m'a traiter de "heil mon führer" (en clair pour eux, je n'était que un pro nazi).
bien.....

mais revenont à nos moutons behhhhhhhhhh :D
qui au lieu d'aller à la bibliothèque faire des recherches vont aller directement sur google et donc passer à coté de nombreuses choses intéressantes qu'Internet ne leur amènera jamais.

Ah oui!
Et les bibliothèques, elles se trouvent ou?
en ville non! Parce que tu ne trouvera pas de bibliothèque dans les zones rurales.
Et d'autant plus, avec internet, ben tien, dans les forums, il n'y a que ça, que de la lecture, lecture de sujet de discution et récit historique, et les forum qui dispose de bibliothèque, heureux que celui ci en dispose, ben tout ceux qui les lisent, autant les joueurs, tel ceux qui pratique internet pour les jeux, découvrent avec stupeur, la réalité des faits de bataille, et non comme c'est montré dans les jeux de guerre, et ce n'est pas pour rien, que j'ai commencer aussi à traduire sur mon forum (jeu) un livre sur Rommel, donc par exemple lorsque dans le livre il est stipulé, que Rommel à du se bagarré pendant des jours et des jours, pour gagné tel ou tel hauteur, (par exemple Bir-hakeim) tandis que dans le jeu, la mission leurs donne uniquement la posibilité de jouer au jours ou l'armée à triomphé.

Donc oui, dans se cas précis, moi je suis fier, de pouvoir donnée gratuitement aux moddeurs, des infos historique, sur comment était les tentions avec hitler, sur comment était la logistique et les raisons, et l'inocence de Rommel en tant que Nazi, parce que Rommel lui, c'était comme le capitaine langsdorf, lui c'était un soldat, et non un politicien.

Donc comme tu vois, internet, ne détient pas le cliché, de "uniquement fait pour les joueurs, ou pour les tchateurs"
Et Google, malgré que il détient la majorité d'utilisateur, n'est rien d'autre que un moteur de recherche, et google se basera en tant que réponse, uniquement les plus publicitaires, donc commercial.
Moi mes versions de ces livres, il a fallut que je cherche pendant des heures et des heures, pour tomber sur un lien, qui m'a amené vers un autre, jusqu'a je trouve les livres.
et là j'ai o.Bradley, montgommery, De gaulle (40)...... mais tous il faut que jes traduisent.
et tout ses livres, datent de ses années là ou juste après la guerre, ou même datent des années 1970 allez certain jusqu'au années 1990.

alors toi tu vas maintenant m'anoncé, que toute les biliothèques détiènent tout ses livres, ou uniquement une seul bibliothèque elle les détients. (celle de Paris naturellement)
Et que fait tu si le livre, est loué à une personne?
ben il faut que tu attend patiement que le livre rentre à nouveau.
tandis que internet, là y'a pas photo, le jours même la personne peut lire les pages identiques que les autres, et celà au même moment.

bon là je m'arrête.


 

Voir le Blog de pt109 : cliquez ici


Re: cocorico traduction de De gaulle (1934)

Nouveau message Post Numéro: 18  Nouveau message de histoire d'un monde  Nouveau message 20 Avr 2009, 11:12

je reconnais bien mon erreur et m'excuse si à un moment j'ai pu te froisser. Je comprends totalement ta démarche et au final je ne l'ai même jamais critiquer car il m'arrive aussi de fouiller dans des ouvrages sur le net (mais bon très rarement). Je ne vais pas épiloguer plus car je n'en ai pas trop le temps en ce moment (un petit poulain qui a voulu naitre à 2h du mat m'a bouffé mes 8 h de sommeil) et je ne vois pas pourquoi on se chamaillerait pour ses choses là car on est d'accord totalement sur ce que tu dis, je suis d'accord que ma manière de voir la lecture est très ancienne mais je considère qu'elle est tout à fait normale.
Pour ce qui est des lectures dans les transports, ceci était encore une fois un exemple, pas une généralité (ne me concernant pas car malade dans les transports ...)
Les bibliothèques, oui elles sont rares, oui on y trouve pas toujours ce qu'on veut mais au moins cela donne l'occasion d'avoir accès à des lectures qu'on aurait peut être pas fait, genre mince je voulais ce livre mais il n'est pas disponible, et hop on vous propose un livre d'un auteur différent mais tout aussi intéressant. Pour dire, dans mon coin perdu, à la biblio on peut trouver du Ian Kershaw.
Je suis d'accord que grâce à tes traductions on peut avoir accès à des auteurs (genre gudérian) qui ne sont pas traduits en france ou alors il y a un bail. J'ai galèré pendant un an pour trouver La guerre sans haine de Rommel !
Et je comprends ton dégout de te faire traiter de nazi pour avoir seulement traduit un livre du coté allemand.
Et oui, vive les forums, si tu savais le nombre de choses que j'ai appris depuis que je suis ici, bien plus qu'avec mes livres d'ailleurs, car les membres ici sont des puits de sciences toujours ouverts, prêt à passer un temps fou pour trouver l'info qu'il te manque.
Bon je sais que ce n'est pas l'endroit mais si tu as besoin de livres quand tu fais tes traductions, pour vérifier des infos, je suis prêt à te filer un coup de main.
Donc je pense qu'on peut en rester là, histoire de ne pas polluer ton topic ? non ?


 

Voir le Blog de histoire d'un monde : cliquez ici


Re: cocorico traduction de De gaulle (1934)

Nouveau message Post Numéro: 19  Nouveau message de Gretsch  Nouveau message 20 Avr 2009, 14:32

Sans vouloir entrer dans la discussion, car je trouve les arguments avancés par pt109 plus que recevables, je voudrais juste faire ici une mise en garde qui me semble nécessaire...

Le général de Gaulle est décédé en 1970, et il a des descendants, donc des ayants droit. A ce titre, il vaut mieux être prudent quant aux droits d'auteur et leur usage : publier la traduction d'un texte sur un forum en accès public, sans l'autorisation du détenteur des droits de l'original, c'est contrevenir au Code de la propriété intellectuelle. Un petit rappel : les droits d'auteur se décomposent en droit moral, inaliénable et transmissible par succession, et en droits patrimoniaux, transférés aux ayants droit pour une durée de 70 ans après le décès de l'auteur (donc, pour le cas présent, ces droits s'éteindront en 2040 !).

De même, l'éditeur Berger-Levrault existe toujours : gare au copyright ! Encore une notion qu'il ne faut pas négliger...

Désolé de jouer les trouble-fêtes, mais je n'interviens que pour prévenir d'éventuels ennuis au valeureux traducteur... qui ne les mériterait pas.

Brigadier General
Brigadier General

 
Messages: 342
Inscription: 31 Déc 2008, 14:57
Localisation: Toulouse
Région: Midi-Pyrénées
Pays: France

Voir le Blog de Gretsch : cliquez ici


Re: cocorico traduction de De gaulle (1934)

Nouveau message Post Numéro: 20  Nouveau message de pt109  Nouveau message 20 Avr 2009, 18:31

salut!
c'est bien tu vient de me cloué mon bec.
de toute façon, quoi que j'en disent comme réponse, je n'aurais jamais raison, toi tu vas me contredire sur un terrain glissant, du fait que les copyrights, moi je connait uniquement ceux ou les auteurs sont encore vivant.
et vas savoir quel type de close était spécifier en 1934.
Et là tu vas me répondre, que les contrats cela ce change, comme une chemise etc....
Et quoi, es ce que moi, je n'ai pas avertis que c'est moi qui effectue une traduction, donc une traduction gratuite, donc je ne tire aucun bénéfice, uniquement le plaisir de le partager et de connaitrre la vision qu'il avait en 1934.

ici un livre n'est tout de même pas un mp3 ou un film, malgré que ce sont les mêmes copyright,
Et puis quoi, soit le président veut que les francais soit cultiver soit il ne veut pas.
mais pas que uniquement les personnes, ayant de l'argent, ont le pouvoir de s'instruire.

Et vas; les livres récents, après 1980, je ne touches même pas.
Et quoi dire en plus?
je sais bien, que l'amiral et son fils etc...
mais ici, moi je ne me prend pas sur la version, qui est sortit en 1998, tel sur la version que Daniel, il détient, mais je traduit, sur le la version de 1934.

Et là je pourait t'écrire des exemples pendant des pages entières, mais cela ne servirat surrement à rien, du fait que je suis sur que tu trouveras toujours quelques chose à contredire.
moi, tu vois, dans ma jeunesse j'ai joué aux echecs, ben ce que j'ai tiré de ses leçons, c'est de savoir parré les coups de l'adversaire, ainsi je sais quand est le moment, de me mettre en patt, pour ne pas être mat.

et ici c'est mon cas, je sautillone d'une case à l'autre, jusqu'à je tombe sur la case pour être patt.
toi tu peut l'interpretté par le jeu du chat et de la souris. :D


 

Voir le Blog de pt109 : cliquez ici


PrécédenteSuivante

Retourner vers LA BIBLIOTHEQUE DU FORUM




  • SUR LE MEME THEME DANS LE FORUM ...
    Réponses
    Vus
    Dernier message
 
  ► Les 10 Derniers Posts du jour Date Auteur
    dans:  Testament de Hitler : Sur la France 
Aujourd’hui, 01:26
par: Alfred 
    dans:  Le quiz matériels et véhicules - suite - 12 
Hier, 22:56
par: kfranc01 
    dans:  Médecin urgentiste 
Hier, 22:50
par: kfranc01 
    dans:  GMC gazogène ? 
Hier, 22:43
par: Prosper Vandenbroucke 
    dans:  LE QUIZ HISTOIRE - SUITE - 17 
Hier, 22:24
par: kfranc01 
    dans:  Quizz Aviation - Suite 13 
Hier, 22:17
par: kfranc01 
    dans:  FCM2C Capturés par les Allemands. 
Hier, 20:29
par: alain adam 
    dans:  Quoi de neuf dans les kiosques ? 
Hier, 20:26
par: alain adam 
    dans:  trouvailles sur les sites de vente 
Hier, 19:21
par: brehon 
    dans:  lES ORGUES DE STALINE kATIOUCHA lANCES ROQUETTE 
Hier, 19:03
par: Andrée Balagué 

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Bing Premium et 9 invités


Scroll