Dog Red a écrit:Bonjour Alfred,Alfred a écrit:Interférences de la langue anglaise Engineer signifie aussi mécanicien.... La marine comporte une immense masse de mécaniciens ;de tous niveaux
Je réagis un peu tard mais "Engineer" signifie Ingénieur, aux States comme en Angleterre.
Mécanicien va plutôt tourner autour de "Mechanic" (un peu comme "Medic" pour un infirmier) voire "Mechanician..."
Non, Alfred a raison, par Engineers, il faut comprendre "personnel technique", autrement dit, durant la WW2, à bord d'un soum, hormis le cuistot, le ou les infirmiers - au passage, aussi, du personnel spécialisé! -, il n'y avait que des "techniciens" par spécialités (équipage, officiers-mariniers, officiers) et, le plus souvent, aucun matelot sans spécialité - comme on pouvait en trouver sur les grandes unités de surface-. Les "Brits" et "Ricains" ont, aussi, pour habitude, de désigner "Engineers", dans l'armée de terre, le personnel du Génie, y compris celui du "génie d'assaut". Définition d'engineer, selon le traducteur "Google"... a person who designs, builds, or maintains engines, machines, or public works... la palette d'activité est, donc, très large!