Igor Geiller a écrit:Merci à tous pour vos réponses. :wink:
Il me semble qu'en anglais, "battle of the bulge" signifie bataille du saillant.
chien jaune a écrit:mais rien n'égalera la faute de traduction que j'ai repéré dans un livre de Capa ou la bataille d'Ardenne devient la bataille de la Bulge (battle of the Bulge est l'appellation en anglais)
Il n'y a pas d'erreur de traduction !
Souvent d'un pays à l'autre les batailles n'ont pas le même nom .
La bataille des Ardennes devient donc pour les Américains: battle of the Bulge .
Pour les Belges à mi chemin entre la culture française et l'anglaise , cela doit effectivement poser un problème ...
Retourner vers LE FRONT OUEST ET LA GUERRE TOTALE
► Les 10 Derniers Posts du jour | Date | Auteur |
---|---|---|
dans: Quiz suite - 7 | par: Prosper Vandenbroucke | |
dans: Sombre personnage: Sergent SS Paul Groth | par: Prosper Vandenbroucke | |
dans: Les Feux de la rampe 2.0 : Épaves de guerre (1936-1945) | par: Gaston | |
dans: « La dernière rafale » | par: Prosper Vandenbroucke | |
dans: Masters of the Air, la nouvelle série de Tom Hanks et Steven Spielberg | par: iffig | |
dans: L'armée polonaise 1939-1945 | par: iffig | |
dans: Fort du Hackenberg - A19 - Septembre 1939 | par: F1-156 | |
dans: Les Feux de la rampe 2.0 : La guerre en Indochine, 1 er septembre 1939/14 septembre 1956. | par: Prosper Vandenbroucke | |
dans: Werhmacht 1940. La Heer et ses uniformes. | par: iffig | |
dans: Chandos Publications : un nouveau titre. | par: Loïc Charpentier |
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 212 invités