Page 3 sur 3

Re: Les chansons de la guerre (républicaines)

Nouveau messagePosté: 09 Sep 2017, 18:43
de Felipe del Rio
Bonjour,

Jarama Valley



Un saludo

Re: Les chansons de la guerre (républicaines)

Nouveau messagePosté: 09 Sep 2017, 18:54
de Felipe del Rio
Bonjour,

Si me quieres escribir...



Un saludo

Re: Les chansons de la guerre (républicaines)

Nouveau messagePosté: 09 Sep 2017, 18:57
de Felipe del Rio
Bonjour,

Eusko Gudariak



Un saludo

Re: Les chansons de la guerre (républicaines)

Nouveau messagePosté: 09 Sep 2017, 19:10
de Felipe del Rio
carlo a écrit:Le pont des Français, ça me fait penser à ceci en français: les Quatres Généraux:

Les Quatre Généraux
Chant de la guerre d’Espagne
(Paroles françaises de Jean Baumgarten)

Quatre généraux félons (ter). mamita mia
Sont en rébellion. (bis)

Quand Noël sera venu...
Ils seront pendus.

Le pont des Français tiendra
Rien ne passera.

Car nos vaillants miliciens
Le garderont bien.

Quatre généraux félons
Oui, nous les pendrons.

C'est une traduction de cette chanson (on remplace Madrid par le pont des Français):
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=9rFLGYit4ZI[/youtube]
Chantée ici par le chanteur allemand Ernst Busch, qui avait rejoint les brigades internationales (version +/- bilingue).
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=O9oPsfZBIFs[/youtube]








Un saludo

Re: Les chansons de la guerre (républicaines)

Nouveau messagePosté: 09 Sep 2017, 19:31
de Alcide NITRYK
Felipe del Rio a écrit:Bonjour,
Excusez moi pour mon "pénible" français et à bientôt. Hasta otra.
[/b]

La Bataille de l'Ebre, ma préférée.
Si un jour vous passez par le Musée de Gurs, dites le moi avant.
Je n'ai pas vu les chants "Edgar André" des volontaires allemands, ni "Cook House".

Re: Les chansons de la guerre (républicaines)

Nouveau messagePosté: 09 Sep 2017, 19:52
de Alcide NITRYK
Marche de la XIIIème Brigade Internationale, "Dąbrowski"
Pas de commentaires sur l'étendard ...


Re: Les chansons de la guerre (républicaines)

Nouveau messagePosté: 12 Sep 2017, 21:58
de Felipe del Rio
Alcide NITRYK a écrit:Marche de la XIIIème Brigade Internationale, "Dąbrowski"
Pas de commentaires sur l'étendard ...




Paroles

Naprzód, robocza drużyno
o wolność Hiszpanii się bić.
Dziś może przyjdzie nam zginąć,
jutro znów wolnymi być.

Nie zbraknie z nas ani jednego,
by zniszczyć faszystów i zgnieść.
— Na front, Brygado Dąbrowskiego,
sztandar wolności swój wznieś!(2x)

A gdy ten bój zakończymy
i będzie zniszczony wróg,
wtedy karabin zmienimy
na młot i roboczy pług.

Nie zbraknie z nas ani jednego,
by zniszczyć faszystów i zgnieść.
— Na front, Brygado Dąbrowskiego,
sztandar wolności swój wznieś!(2x)

En anglais

Forwards, workers' fellowship
on fight for Spain's freedom.
Today maybe we'll die
tomorrow we'll be free.

There won't be anyone of us absent
To destroy and smash fascists.
- On the front, Dąbrowski Brigade,
raise your flag of Liberty!(2x)

And when we finish this struggle
And enemy is destroyed,
then we will change the rifle
on hammer and working plough.

There won't be anyone of us absent
To destroy and smash fascists.
- On the front, Dąbrowski Brigade,
raise your flag of Liberty!(2x)

Source: Youtube dixit

Merci beaucoup Alcide NITRYK .
Un saludo

Re: Les chansons de la guerre (républicaines)

Nouveau messagePosté: 25 Sep 2017, 22:15
de Alcide NITRYK
Image

Pas une chanson, mais des textes en polonais.
Voici un extrait d'un petit journal ronéotypé édité par Zygmunt Kanner dont j'ai évoqué le destin tragique en ces lieux.
Ramené du Camp de Gurs par Stanislaw Oboda.