Connexion  •  M’enregistrer

Mk ?

Si vous êtes néophyte en histoire et que vous hésitez à poser une question, cette rubrique est pour vous. Idem si vous avez besoin d'un coup de main dans vos études. Rappelez-vous : "il n'y a pas de question idiote, seulement une réponse idiote" A. Einstein
MODÉRATEUR : gherla, Dog Red

Mk ?

Nouveau message Post Numéro: 1  Nouveau message de olivier13  Nouveau message 25 Oct 2009, 22:42

Bonsoir à tous

J'ai une question à propos des matériels UK. Elle porte sur la signification du terme "Mk" qui désigne certains matériels aeriens ou nautiques.

Par exemple ont existé les Spitfire Mk5, Mk9 etc...

Je m'interesse plus particulièrement à de petites embarcations baptisées Mk1 ou Mk2.

Grand merci de votre aide

Olivier


 

Voir le Blog de olivier13 : cliquez ici


Re: Mk ?

Nouveau message Post Numéro: 2  Nouveau message de Prosper Vandenbroucke  Nouveau message 25 Oct 2009, 23:16

Bonjour Olivier,
Je crois que le sigle Mk, signifie Mark. C'est une désignation standard dans l'armée britannique je crois.
Par ex. Spitfire Mark 9
Crusader Tank Mark V et ainsi de suite.
Mais je laisse le soin aux spécialistes de confirmer ou d'infirmer mes propos.
Bonne soirée
Prosper ;)
L'Union fait la force -- Eendracht maakt macht

Image
http://www.freebelgians.be

Administrateur d'Honneur
Administrateur d'Honneur

Avatar de l’utilisateur
 
Messages: 99396
Inscription: 02 Fév 2003, 21:09
Localisation: Braine le Comte - Belgique
Région: Hainaut
Pays: Belgique

Voir le Blog de Prosper Vandenbroucke : cliquez ici


Re: Mk ?

Nouveau message Post Numéro: 3  Nouveau message de SoldatRyan  Nouveau message 25 Oct 2009, 23:34

C'est bien ça Prosper...
et si je ne m'abuse, c'est pour désigner le "modèle". Mais c'est une simple constatation personnelle sur tout ce que j'ai lu et vu.
Exemple: Sherman M4A1 = Sherman Modele 4 (base) version 1 (modification sur le modèle 4)
Pour l'armée britannique, le M = Mk


 

Voir le Blog de SoldatRyan : cliquez ici


Re: Mk ?

Nouveau message Post Numéro: 4  Nouveau message de Daniel Laurent  Nouveau message 26 Oct 2009, 17:15

Bonjour,
Le mot anglais mark se traduit litteralement par marque, aussi bien dans le sens "marquage" que le sens "marque deposee".
J'ai cherche les synonymes en anglais de mark et le terme "modele" de SoldatRyan me semble etre la traduction francaise la mieux adaptee au cas qui nous occupe.

Merci Olivier13, les occasions de dire un truc pas trop bete au sujet du materiel sont tres rares a mon niveau...
:mrgreen:


 

Voir le Blog de Daniel Laurent : cliquez ici



Connexion  •  M’enregistrer

Retourner vers LE COIN DU DÉBUTANT ET AIDE AUX ETUDIANTS




  ► Les 10 Derniers Posts du jour Date Auteur
    dans:  Quiz suite - 7 
Hier, 23:34
par: Prosper Vandenbroucke 
    dans:  Les Feux de la rampe 2.0 : Épaves de guerre (1936-1945) 
Hier, 23:09
par: dynamo 
    dans:  Je recherche une histoire sur un membre de la résistance française. 
Hier, 21:07
par: Prosper Vandenbroucke 
    dans:  les miliciens 
Hier, 18:52
par: iffig 
    dans:  Les Feux de la rampe 2.0 : La guerre en Indochine, 1 er septembre 1939/14 septembre 1956. 
Hier, 18:45
par: iffig 
    dans:  otre avis sur la tendance de la création de bunkers personnalisés dans les domiciles 
Hier, 18:31
par: Patrick.Fleuridas 
    dans:  Moteurs d'aviation soviétiques 
Hier, 18:27
par: Marc_91 
    dans:  Werhmacht 1940. La Heer et ses uniformes. 
Hier, 17:36
par: Clauster 
    dans:  7 nains au destin incroyable. 
Hier, 15:11
par: Cendre de Lune 
    dans:  Uniformes de l'Armée hongroise 
Hier, 14:23
par: iffig 

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 410 invités


Scroll