Page 1 sur 1

Tessin georg,

Nouveau messagePosté: 01 Juin 2009, 21:00
de Chantal
Dans Verbände und Truppen der deutschen waemacht und waffen-SS.........

Tome 16/4, page 16, je lis :

O.K. 504 mach Verlegung in den Osten ; 1944 aulgelöst

U. 1939 1941 Mil. Befh.Frankreich, Verw-Bez

E. 23 Interburg WKI B in Châteaubriant

Quelqu'un saurait il me traduire ce que cela veut dire.
O.K. 504 = je suppose Ortskommandantur 504 déplacé à l'est en 1944

Mais U. - Befh. - Verw-Bez ainsi que E. 23 me restent incompréhensible ?

j'ai bien la liste de quelques abréviations des termes militaires allemands mais là je sèche :oops:

Re: Tessin georg,

Nouveau messagePosté: 01 Juin 2009, 21:55
de carlo
Peut être:

U. :unter

Befh. :befelhaber

Verw-Bez: verwaltungbezirke

Pas plus sûr...

Re: Tessin georg,

Nouveau messagePosté: 01 Juin 2009, 22:02
de hell on wheels
carlo a écrit:Peut être:

U. :unter

Befh. :befelhaber

Verw-Bez: verwaltungbezirke

Pas plus sûr...


Idem pour moi. De plus c'est le seul volume de la série que je ne possède pas mais les trois premier 16 sont identique je pense au 16/4.... Je n'arrive d'ailleurs pas à (re)trouver dans l'ensemble des ouvrages un index des abréviations..... Ou alors j'ai mal vu. Et cela m'étonne grandement

Re: Tessin georg,

Nouveau messagePosté: 01 Juin 2009, 23:51
de Judex
Chantal a écrit:Dans Verbände und Truppen der deutschen waemacht und waffen-SS.........

Tome 16/4, page 16, je lis :

O.K. 504 mach Verlegung in den Osten ; 1944 aulgelöst

U. 1939 1941 Mil. Befh.Frankreich, Verw-Bez

E. 23 Interburg WKI B in Châteaubriant

Quelqu'un saurait il me traduire ce que cela veut dire.
O.K. 504 = je suppose Ortskommandantur 504 déplacé à l'est en 1944

Mais U. - Befh. - Verw-Bez ainsi que E. 23 me restent incompréhensible ?

j'ai bien la liste de quelques abréviations des termes militaires allemands mais là je sèche :oops:


Chantal,

Je trouve quant à moi la mention que tu indiques dans le n° 11 effectivement page 16 du "Verbände und Truppen der deutschen wehrmacht und waffen-SS", et pas dans le n° 16/4.... Bref

Dans les Tessin et concernant une unité, le U indique : l'unité, la division, le corps etc à laquelle l'unité concernée est rattachée.

- Ortskommdantur 504 : déplacée vers l'Est, dissoute en 1944.
Le E correspond au Wehrkreiss d'origine (WK I) et à l'unité de remplacement (23 Insterburg) pour une unité numérotée en 23 à Insterburg que je ne trouve pas.

Re: Tessin georg,

Nouveau messagePosté: 02 Juin 2009, 09:39
de Chantal
Merci à vous tous,

J'étais coincée.
Le 16/4 est un index géographique qui renvoie vers les divers tomes pour plus de détails. Il est rare, je l'ai trouvé à la BDIC.
Tous les autres tomes sont à l'Institut Historique Allemand à Paris, là c'est très agréable, ils sont tous à disposition sur une étagère, pas de temps d'attente, l'idéal :D .
J'y vais avec la liste relevée dans le 16/4 de la BDIC, et je consulte les tomes qui m'intéressent les uns après les autres.

Judex, tu as raison pour le 11, le 16/4 renvoie au Tessin Bd 11, S.16.
Comme il s'agit d'une Kommandantur, le texte du 11 doit être identique (je suppose) à celui du16/4.

Je ne me souviens pas avoir trouvé la liste des Abréviations dans un des tomes, je regarderai à nouveau lors d'une visite à l'I.H.A, si je trouve, je ferai une copie et la mettrai sur le forum.